ويكيبيديا

    "to meet these challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمواجهة هذه التحديات
        
    • على مواجهة هذه التحديات
        
    • ولمواجهة هذه التحديات
        
    • أجل مواجهة هذه التحديات
        
    • لمواجهة تلك التحديات
        
    • في مواجهة هذه التحديات
        
    • إلى مواجهة هذه التحديات
        
    • أجل التصدي لهذه التحديات
        
    • في التصدي لهذه التحديات
        
    • عن مواجهة هذه التحديات
        
    • بغية مواجهة هذه التحديات
        
    • ومواجهة هذه التحديات
        
    • وبغية مواجهة هذه التحديات
        
    • من مواجهة هذه التحديات
        
    • من التصدي لهذه التحديات
        
    Domestic private sector resources are inadequate to meet these challenges. UN وليست موارد القطاع الخاص المحلية كافية لمواجهة هذه التحديات.
    We are warming up to meet these challenges. UN وما فتئنا نهيئ أنفسنا لمواجهة هذه التحديات.
    If we do not also move ahead along these lines, the means committed so far will not be adequate to meet these challenges. UN وإذا لم نمض قدما أيضا على طول هذه الخطوط، فإن الأموال التي جرى الالتزام بتوفيرها حتى الآن لن تكفي لمواجهة هذه التحديات.
    We need to be able to meet these challenges in a bold manner, with a clear vision for the future, and tackle them together as a global community of nations. UN ويجب أن نكون قادرين على مواجهة هذه التحديات بشكل جرئ وبرؤية واضحة للمستقبل، وعلينا أن نعالجها معاً كمجتمع عالمي للأمم.
    to meet these challenges, the United Nations must streamline and rationalize itself. UN ولمواجهة هذه التحديات يجب أن تبسط اﻷمم المتحدة ذاتها وترشدها.
    In order to meet these challenges and have reliable, cost-effective designs, the radiation environment must be understood and accurately modelled. UN ومن أجل مواجهة هذه التحديات وضمان توفُّر تصاميم موثوق بها وفعّالة من حيث التكلفة، يجب فهم البيئة الإشعاعية ونمذجتها نمذجة دقيقة.
    All stakeholders will have to join forces to meet these challenges. UN وسوف يتعين على جميع أصحاب المصلحة أن يضموا صفوفهم لمواجهة هذه التحديات.
    Educating the young to meet these challenges has become a priority for every society. UN وقد أصبح تعليم صغار السن لمواجهة هذه التحديات يمثل أولوية لكل مجتمع.
    We need courage, transparency and flexibility to meet these challenges. UN وتلزمنا الشجاعة والشفافية والمرونة لمواجهة هذه التحديات.
    A sense of shared responsibility and true partnership based on equality are the key qualities that must guide our efforts to meet these challenges. UN ويعتبر الشعور بالمسؤولية المتشاطرة والشراكة الحقيقية المستندة إلى المساواة من الفضائل الأساسية التي يجب أن نهتدي بها في جهودنا لمواجهة هذه التحديات.
    The States of the region have to rise to meet these challenges together. UN وعلى دول المنطقة أن تنهض لمواجهة هذه التحديات يدا واحدة.
    NEPAD represents a realistic framework to meet these challenges. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تمثل إطارا واقعيا لمواجهة هذه التحديات.
    And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? UN أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات.
    Failure to meet these challenges will limit the impact and sustainability of any measures adopted. UN وسيحد عدم القدرة على مواجهة هذه التحديات من أثر واستدامة أية تدابير متخذة.
    to meet these challenges, the Government of the Kingdom has embarked on a National Development Strategy which sets out a vision for long-term sustainable development for the next 25 to 30 years. UN ولمواجهة هذه التحديات شرعت حكومة المملكة في تبني استراتيجية وطنية للتنمية تضع رؤية للتنمية المستدامة طويلة اﻷمد للفترة القادمة التي تمتد من ٢٥ إلى ٣٠ سنة.
    Strengthening operational partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States is crucial to meet these challenges. UN 84- ولمواجهة هذه التحديات لا بد من أن تعزّز الدول الأعضاء الشراكات العملياتية وتحشد المزيد من الدعم الفنّي والمالي.
    In order to meet these challenges and have reliable, cost-effective designs, the radiation environment must be understood and accurately modelled. UN ومن أجل مواجهة هذه التحديات والحصول على تصاميم موثوق بها وفعّالة من حيث التكلفة، يجب فهم البيئة الإشعاعية ونمذجتها نمذجة دقيقة.
    I call on all stakeholders to renew efforts to meet these challenges. UN وإنني أدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود مجددة لمواجهة تلك التحديات.
    I know that the actions that we will adopt in the Assembly will enable us to meet these challenges successfully. UN وأعلم أن اﻹجراءات التي سنعتمدها في الجمعية ستمكننا من النجاح في مواجهة هذه التحديات.
    Nevertheless, several crucial challenges still remain, and we look forward to the support of the international community as we move to meet these challenges. UN ومع ذلك، ما زال هناك عدد من التحديات الهامة، ونتطلع إلى دعم المجتمع الدولي ونحن ننتقل إلى مواجهة هذه التحديات.
    My delegation would like to pay tribute to the effective leadership of Under-Secretary-General Jan Eliasson and to the efforts he and his team have made to meet these challenges. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بالقيادة الفعالة التي يتحلى بها وكيل اﻷمين العام، يان إلياسون، وبالجهود التي بذلها هو وفريقه من أجل التصدي لهذه التحديات.
    If we fail to meet these challenges now, the political consequences could haunt us for many years. UN وإذا أخفقنا في التصدي لهذه التحديات الآن، فإن العواقب السياسية قد تظل تلاحقنا على مدار العديد من السنوات.
    It falls to our generation of leaders to meet these challenges together. UN وتقع على عاتق جيلنا من الزعماء المسؤولية عن مواجهة هذه التحديات معا.
    As the Organization is restructuring itself in order to meet these challenges more effectively, it is clear that, by and large, the Charter has stood the test of time. UN وفي الوقت الذي تحاول فيه المنظمة إعادة تشكيل هيكلها بغية مواجهة هذه التحديات بفاعلية أكبر، من الواضح أن الميثاق صمد لاختبار الزمن بصفة عامة.
    Farmers, farming and the environment must interact harmoniously in order to meet these challenges. UN ومواجهة هذه التحديات تستلزم الانسجام في التفاعل بين المزارعين والزراعة والبيئة.
    Project Five-O programmes provide the training and support to enable the women and girls to meet these challenges. UN وتقدم مشاريع المنظمات الخمس التدريب والدعم لتمكين النساء والفتيات من مواجهة هذه التحديات.
    Project Five-O programmes provide the training and support to enable the women and girls to meet these challenges. UN ويقدم مشروع المنظمات الخمس التدريب والدعم المطلوبين لتمكين النساء والفتيات من التصدي لهذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد