ويكيبيديا

    "to mine victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضحايا الألغام
        
    • إلى ضحايا الألغام
        
    • ضحايا الألغام في
        
    The Government had increased the number of participants in risk-education programmes and had systematically provided assistance to mine victims. UN وزادت الحكومة من أعداد المشاركين في برامج التثقيف بالمخاطر وظلت تقدم المساعدة بشكل منتظم لضحايا الألغام.
    With the support of the Organization of American States, Ecuador had provided medical care and rehabilitation to mine victims. UN وبدعم من منظمة الدول الأمريكية وفرت إكوادور الرعاية الطبية وإعادة التأهيل لضحايا الألغام.
    Landmine survivors are involved in data collection through non-government organizations, which provide assistance to mine victims. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    We will continue to attach great importance to assistance to mine victims. UN وسنستمر في إيلاء أهمية كبيرة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام.
    advocacy for mine action and assistance to mine victims UN :: الدعوة للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام
    There are a few non government organizations (NGOs) providing psychological support to mine victims. UN وثمة عدد من المنظمات غير الحكومية التي توفر الدعم النفسي لضحايا الألغام.
    HI formed a network of advisers (42 people including personnel of the CHRZ and mine survivors) capable of providing direct support to mine victims and others. UN ▪ استئناف خدمة الدعم النفسي في المجمع الصحي بمنطقة بمقدورها تقديم الدعم المباشر لضحايا الألغام وغيرهم.
    Cambodia had added clearing mines and unexploded ordnances and assistance to mine victims as a ninth goal beyond the eight Millennium Development Goals. UN وذكر أن كمبوديا أضافت كسح الألغام والذخيرة غير المفجرة وتقديم المساعدة لضحايا الألغام بوصفها هدفا تاسعا يتجاوز الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Fourthly, demining operations should be supplemented with rehabilitation programmes, such as those providing artificial limbs to mine victims and affording them job opportunities closer to their homes. UN رابعا، ينبغي إكمال عمليات إزالة الألغام ببرامج لإعــادة التأهيــل، مثل البرامج التي تقـدم الأطراف الاصطناعية لضحايا الألغام وتوفر لهم فرص عمل قريبة من ديارهم.
    It had provided assistance to mine victims in many countries. UN كما تقدم المساعدة لضحايا الألغام في بلدانٍ كثيرة.
    The actions taken under this Convention to fulfil its solemn promise to mine victims remain important. UN ولا تزال الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية للوفاء بوعدها الرسمي لضحايا الألغام مهمة.
    Actions taken under this Convention to fulfil the solemn promise to mine victims have proven vital and commitments under the Cartagena Action Plan and remain valid and should be acted upon. UN وقد تبيّن أن الإجراءات المتخذة في إطار هذه الاتفاقية للوفاء بالوعد الرسمي لضحايا الألغام حيوية وأن الالتزامات المقطوعة في إطار خطة عمل كارتاخينا تظل صالحة وينبغي لها التصرف بشأنها.
    22. At the Cartagena Summit, the States Parties expressed their resolve to provide adequate age- and gender-sensitive assistance to mine victims. UN 21- وفي قمة كارتاخينا، عقدت الدول الأطراف العزم على تقديم مساعدة ملائمة لضحايا الألغام تكون مراعية للسن ونوع الجنس().
    117. At the Cartagena Summit, the States Parties expressed their resolve to provide adequate age- and gender-sensitive assistance to mine victims. UN 117- وفي قمة كارتاخينا، عقدت الدول الأطراف العزم على تقديم مساعدة ملائمة لضحايا الألغام تكون مراعية للسن ونوع الجنس().
    Humanitarian medical assistance to mine victims was also provided in the Romanian field hospital units deployed in Angola, Somalia and Kuwait. UN كما قُدمت المساعدة الطبية الإنسانية لضحايا الألغام أيضاً في الوحدات الاستشفائية الميدانية الرومانية المنتشرة في أنغولا والصومال والكويت.
    Recognizing the importance of demining and assistance to mine victims for the safety of citizens of Bosnia and Herzegovina, and for the return of refugees and internally displaced persons, UN وإذ تسلم بما لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام من أهمية لسلامة مواطني البوسنة والهرسك، ولعودة اللاجئين والمشردين داخليا،
    What is important is to provide not only assistance in stockpile destruction and mine clearance, but also humanitarian assistance to mine victims and their families. UN والأمر المهم هو ألا تقدم المساعدة في تدمير المخزونات وإزالة الألغام فحسب، ولكن أيضا المساعدة الإنسانية لضحايا الألغام وأسرهم.
    The focus of activity has been to identify minefields; train local deminers, field survey teams and prosthetic centre staff; carry out mine-clearing operations; and provide support to mine victims. UN وتركزت الأنشطة على تحديد مواقع حقول الألغام وتدريب أخصائيي إزالــة الألغــام المحليين وفرق مسح حقول الألغام وموظفي مراكز صنع الأطراف الاصطناعية والاضطلاع بعمليات إزالة الألغام وتوفير الدعم لضحايا الألغام.
    Bosnia and Herzegovina reported that the databases of various State institutions are not compatible with the data base administered by BHMAC, causing a gap in comprehensive knowledge of assistance to mine victims. UN وذكرت البوسنة والهرسك أن قواعد بيانات مختلف المؤسسات الحكومية لا تطابق قاعدة البيانات التي يديرها المركز الوطني، مما يسبب ثغرات في المعرفة الشاملة بالمساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام.
    It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. UN وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا.
    The Nairobi Summit will no doubt go down in the annals of history as a landmark Conference on the path towards the total elimination of the menace of landmines and unparalleled assistance to mine victims. UN فمؤتمر القمة في نيروبي سَيُدَوَّن، بلا شك، في سجلات التاريخ كمعلَم على الطريق نحو القضاء التام على التهديد بالألغام الأرضية والمساعدة التي لا مثيل لها المقدمة إلى ضحايا الألغام.
    Given the significant numbers of victims, assistance to mine victims needed to be integrated into State policy frameworks. UN وتسليماً بالأعداد الكبيرة من الضحايا، يلزم إدماج مساعدة ضحايا الألغام في أُطر سياسات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد