Twenty years ago, the idea of universal access to mobile communication would have seemed preposterous. | UN | فقبل عشرين عاما، كانت فكرة حصول الجميع على وسائل الاتصال المتنقلة تبدو فكرة لا يتقبلها العقل. |
Secondly, we must pay greater attention to mobile populations. | UN | ثانيا، لا بد أن نولي اهتماما اكبر للمجموعات السكانية المتنقلة. |
The purpose of the visit to this site was to check the Iraqi declarations relating to mobile foodstuffs laboratories, which are used in emergencies when fixed laboratories for food-testing are exposed to enemy strikes. | UN | الهدف من زيارة هذا الموقع هو تدقيق الإعلانات العراقية فيما يتعلق بمختبرات الأغذية المتنقلة. |
Yeah, he's going to mobile to work for a big, dirty, earth-pillaging, animal-hating, money-grubbing, giant, evil corporate law firm. | Open Subtitles | نعم إنه يذهب إلى موبيل للعمل قذر قبيح نهب للأرض ضد الحيوانات يسعى للبحث عن الأموال |
That's' cause we never made it to mobile. | Open Subtitles | ذلك لأننا لم نذهب إلى موبيل أبداً اوه لا لا لا يجب أن نكتشف |
The Mission's support to mobile courts positively contributed to fight impunity on sexual violence. | UN | وساهم الدعم الذي تقدمه البعثة إلى المحاكم المتنقلة بشكل إيجابي في مكافحة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي. |
All agencies provide ongoing support to mobile courts. | UN | وتقدِّم جميع الوكالات الدعم المستمر إلى المحاكم المتنقلة. |
The Bureau for Crisis Prevention and Recovery completed two assessments: an evaluation of reintegration programmes; and an evaluation of support to mobile court arrangements in post-conflict situations. | UN | وفرغ مكتب منع الأزمات والتعافي منها من إعداد تقييمين، وهما: تقييم لبرامج إعادة الإدماج؛ وتقييم للدعم المقدم لترتيبات المحاكم المتنقلة في الأوضاع التالية للنزاعات. |
They could also refer to mobile money usage such as the amount in a savings account, and frequency of payments. | UN | كما يمكن أن تكشف عن استخدام الصيرفة المتنقلة مثل المبلغ الموجود في حساب الادخار وتواتر المدفوعات. |
The experience of Malawi suggested that high access rates to mobile money did not necessarily imply similar levels of usage of financial services. | UN | وتدل تجربة ملاوي على أن ارتفاع معدلات تيسير الحصول على خدمة الصيرفة المتنقلة لا يعني بالضرورة تسجيل مستويات مماثلة من الاستفادة من الخدمات المالية. |
The transition from fixed-line telephone systems to mobile telecommunication and the declining costs of communications services resulted in dramatic growth in telephone usage. | UN | وأدى التحول من نظم خطوط الهاتف الثابتة إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة وتراجع تكاليف خدمات الاتصالات إلى الإقبال بقوة على استخدام الهاتف. |
There are further risks that terrorists may gain access to mobile banking services using false names or may be allowed access without disclosing their identity. | UN | وهناك مخاطر أخرى تتمثّل في أن الإرهابيين يمكن أن يحصلوا على فُرص إتاحة الخدمات المصرفية المتنقلة باستخدام أسماء مستعارة أو يمكن أن تتاح لهم هذه الأمور بغير الكشف عن هويتهم. |
Notwithstanding the absence of a risk assessment, some countries have extended measures to combat terrorist financing to mobile banking service providers. | UN | وبرغم غياب تقدير للمخاطر فقد توسعت بعض البلدان في اتخاذ تدابير لمكافحة تمويل الإرهابيين لكي تشمل مقدّمي خدمات الصيرفة المتنقلة. |
Connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. | UN | 64- لا تزال حالة الاتصال في تحسن، وبخاصة فيما يتعلق بالهواتف المتنقلة. |
Governments should ensure that health services are suitable as far as possible and accessible to mobile households and to the reality of the different minority groups present in their territory. | UN | وينبغي للحكومات أن تحرص، قدر الإمكان، على أن تكون الخدمات الصحية ملائمة وفي متناول الأسر المتنقلة وتراعي الواقع الذي تعيشه مختلف الأقليات على أراضيها. |
Governments should ensure that health services are suitable as far as possible and accessible to mobile households and to the reality of the different minority groups present in their territory. | UN | وينبغي أن تضمن الحكومات قدر الإمكان، تقديم خدمات صحية ملائمة تكون في متناول الأسر المعيشية المتنقلة وتراعي الواقع الذي تعيشه مختلف المجموعات الأقلية على أراضيها. |
That any trip to mobile Bay would not be complete without stopping by | Open Subtitles | بأن أية رحلة إلى موبيل لن تكتما بدون أن تتوقف في |
Ooh, I am driving to mobile to pick out fabrics for the bridesmaids' dresses, I'm meeting with the caterer, | Open Subtitles | سأقُود إلى موبيل لإخْتيار الأقمشة ,لفساتين الوصيفات ,وسأَجتمع بالممون |
I am driving to mobile to pick up fabric for the bridesmaids dresses, I meeting with the the caterer, I'm gonna reconfirm our block of rooms at the... | Open Subtitles | سأقود إلى موبيل لأخذ أقمشة فساتين الوصيفات وسألتقي مع الممون، سأجدد حجز الغرف في |
Tom's been running off to mobile to get fries in the middle of the night. | Open Subtitles | توم قضى وقته بالهروب الى موبيل ليأكل البطاطس في منتصف الليل |
It was indicated that while that Model Law offered a very good starting point for providing adequate legislative treatment to mobile and other electronic payments, technological and other developments required the preparation of a more modern instrument. | UN | وأُشِير إلى أنَّ القانون النموذجي يوفّر نقطة انطلاق جيدة للغاية لمعالجة مسألة السداد بالأجهزة النقالة والمدفوعات الإلكترونية الأخرى معالجة كافية، لكن التطورات التكنولوجية وغيرها من التطورات تستدعي إعداد صكّ أحدث. |