ويكيبيديا

    "to mobilize all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعبئة جميع
        
    • لحشد جميع
        
    • أن تقوم بتعبئة كل ما
        
    • لتعبئة كل
        
    • على تعبئة جميع
        
    • إلى تعبئة جميع
        
    • وحشد جميع
        
    • لاستنفار جميع
        
    • أجل حشد كل
        
    • إلى حشد جميع
        
    • أجل تعبئة جميع
        
    • أن تحشد جميع
        
    • وتعبئة جميع
        
    • في تعبئة جميع
        
    • لحشد كل
        
    With the beginning of the observance phase of the Year only a few months away, efforts have been intensified to mobilize all potential partners and resources. UN ومع بداية مرحلة الاحتفال بالسنة الباقي عليها شهور قليلة فقط كثفـت الجهـود لتعبئة جميع الشركاء المحتملين والموارد الممكنة وبالموافقة على مقترحات اﻷمين العام بشأن
    10. Requests the SecretaryGeneral to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    We are counting on the varied support of the international community to mobilize all the necessary resources to make the electoral process a success. UN ونعول على الدعم المتنوع من المجتمع الدولي لحشد جميع الموارد الضرورية لإنجاح العملية الانتخابية.
    19. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women and the further actions and initiatives to implement the Platform for Action; UN 19- تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ الغايات والأهداف الاستراتيجية والإجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيد منهاج العمل؛
    Now is the time to mobilize all our efforts for their timely implementation. UN وقد حان الوقت لتعبئة كل جهودنا لتنفيذها في الوقت المناسب.
    These ministers were being encouraged to mobilize all available resources, including from other ministries. UN ويجري تشجيع هؤلاء الوزراء على تعبئة جميع الموارد المتاحة، بما فيها الموارد المتاحة من الوزارات الأخرى.
    Yemen, as a least developed country, needed to mobilize all its human resources, including women, to achieve development. UN واليمن، بوصفه من أقل البلدان نموا، بحاجة إلى تعبئة جميع موارده البشرية، والنساء في ذلك، لتحقيق التنمية.
    This engagement is essential to enable the Organization to better identify global priorities and to mobilize all resources to deal with the task at hand. UN فهذا التشارك لا غنى عنه لتمكين المنظمة من تحسين تحديد الأولويات العالمية وحشد جميع الموارد اللازمة للتصدي للمهمة المطلوبة.
    At the same time, the Secretary-General was requested to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate. UN وفي الوقت نفسه، طلبت إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لاستنفار جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة لتزويد المعهد بالدعم المالي والتقني الضروري لتمكينه من أداء ولايته.
    10. Requests the SecretaryGeneral to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    6. Requests the Secretary-General to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم المالي والتقني اللازم إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    5. Requests the Secretary-General to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقديم الدعم المالي والتقني اللازم إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    10. Requests the Secretary-General to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    NAM acknowledges the tremendous efforts exerted by the Government of Pakistan to mobilize all available resources to address this serious situation. UN وتنوه الحركة بالجهود الجبارة التي تبذلها حكومة باكستان لحشد جميع الموارد المتاحة لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    - Set, as appropriate, national and regional targets to mobilize all stakeholders and ensure the accountability of Governments to achieve sustainable development. UN - تحديد أهداف قطرية وإقليمية، حسب الاقتضاء، لحشد جميع أصحاب المصلحة وضمان مساءلة الحكومات عن تحقيق التنمية المستدامة.
    12. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٢ - تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهداف والمقاصد الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    The Institute is increasing its engagement with the relevant authorities in African countries, trying to mobilize all available resources to make the required interventions in the effort to address crime and the challenges it poses. UN ويزيد المعهد من تعاونه في العمل مع السلطات الأفريقية المختصّة، كمحاولةٍ لتعبئة كل الموارد المتاحة لإحداث التدخّلات المطلوبة سعياً إلى التصدّي للجريمة والتحديات التي تطرحها.
    They have the capacity to mobilize all segments of population and to form the basis for cross-sectoral cooperation. UN وتمتاز بقدرتها على تعبئة جميع الشرائح السكانية لتكوين قاعدة للتعاون عبر القطاعات.
    It assigns a special emphasis to trade, investment, tourism, agriculture, services and the environment, and it seeks, through a political process of inclusiveness and empowerment, to mobilize all of our human resources in the task of building a sustainable democracy. UN وهي تولي تركيزا خاصا للتجارة والاستثمار والسياحة والزراعة والخدمات والبيئة وتسعى عن طريق عملية سياسية للاشراك والتمكين، إلى تعبئة جميع مواردنا البشرية في مهمة بناء الديمقراطية المستدامة.
    African Governments need to embark on an effective communication and outreach strategy in order to build public awareness of NEPAD, to mobilize all stakeholder groups for action and to report on progress made in NEPAD implementation. UN فالحكومات الأفريقية بحاجة إلى الدخول في استراتيجية فعالة للاتصال والإرشاد بغية إذكاء وعي الناس بأهمية الشراكة الجديدة، وحشد جميع أصحاب العمل للعمل، والإبلاغ عن التقدم المحرز في إنفاذ الشراكة الجديدة.
    In its resolution 58/139, the General Assembly requested the Secretary-General to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders to enable it to fulfil its mandate. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 58/139، إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لاستنفار جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لتمكينه من الوفاء بولايته.
    The Secretary-General pointed out that he was prepared to do his utmost to mobilize all the necessary international assistance to support Myanmar authorities in facilitating their national reconciliation efforts in order to ensure that the people of Myanmar could partake in the same benefits of economic, social and political development as were enjoyed in neighbouring countries. UN وأعرب الأمين العام عن استعداده لبذل قصارى جهده من أجل حشد كل ما يلزم من مساعدات دولية لدعم سلطات ميانمار من أجل تسهيل ما تبذله من جهود للمصالحة الوطنية، كيما يستطيع شعب ميانمار أن يستفيد من مزايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية ذاتها التي تنعم بها البلدان المجاورة.
    Developing countries need to mobilize all available resources to relaunch their development. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى حشد جميع الموارد المتاحة لإعادة إطلاق التنمية فيها.
    The importance of streamlining regulatory and institutional structures and making them transparent so as to mobilize all available resources needs to be evaluated. UN ينبغي تقييم أهمية تبسيط الهياكل التنظيمية والمؤسسية وإضفاء الشفافية عليها من أجل تعبئة جميع الموارد المتاحة.
    Egypt appealed to the political will of all States to mobilize all efforts and all the necessary resources to ensure the success of the Conference. UN إن مصر تتوجه إلى الإرادة السياسية لجميع الدول أن تحشد جميع جهودها وجميع الموارد اللازمة لتكفل للمؤتمر النجاح.
    This Plan of Action has the following four main goals: to foster the participation of all in employment and everyone's access to resources, rights, goods and services; to prevent the risks of exclusion; to act in the benefit of underprivileged persons; and to mobilize all actors. UN وتستند خطة العمل هذه إلى الأهداف الأساسية الأربعة التالية: تعزيز مشاركة الجميع في الوظائف ووصول كل إنسان إلى الموارد والحقوق والسلع والخدمات؛ والوقاية من مخاطر الإقصاء؛ والعمل لصالح المحرومين؛ وتعبئة جميع الفاعلين.
    The Council can notably help to mobilize all partners in implementing commitments made and to foster international cooperation in this regard. UN وفي وسع المجلس أن يساعد بشكل بارز في تعبئة جميع الجهات الشريكة للوفاء بما تعهدت به من التزامات وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    We believe this Plan provides us with an effective framework to mobilize all relevant sections of the Australian community to work to minimize, to the greatest extent possible, the harm caused by illicit drugs. UN ونعتقد أن هذه الخطة توفر لنا إطارا فعالا لحشد كل القطاعات في المجتمع الاسترالي للعمل على التقليل، إلى أدنى حد ممكن، لﻷضرار الناجمة عن المخدرات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد