ويكيبيديا

    "to modernize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديث
        
    • إلى تحديث
        
    • على تحديث
        
    • أجل تحديث
        
    • في تحديث
        
    • بتحديث
        
    • الى تحديث
        
    • سبيل تحديث
        
    • ولتحديث
        
    • بهدف تحديث
        
    • بغية تحديث
        
    • يستهدف تحديث
        
    • تستهدف تحديث
        
    • عن تحديث
        
    • من تحديث
        
    Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. UN وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز.
    Furthermore, all such States were pursuing programmes to modernize their nuclear arsenals. UN وعلاوة على ذلك، تتبع هذه الدول كافة برامج لتحديث ترساناتها النووية.
    There must be serious structural change to modernize existing institutions, both national and international, that were formed over 50 years ago. UN بل يجب أن يكون هنـــــاك تغيير هيكلي جدي لتحديث المؤسسات الوطنية والدولية القائمة التي أنشئت منذ ٠٥ عاما مضت.
    Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. UN ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة.
    Some participants urged RFMOs to modernize their mandates and focus more on conservation. UN وحث بعض المشاركين المنظمات والترتيبات الإقليمية على تحديث ولاياتها وتوجيه التركيز بشكل أكبر إلى جهود الحفظ.
    However, law reform is clearly required in order to modernize Tuvalu's criminal laws in this area. UN ومع ذلك، هناك حاجة واضحة لإصلاح القوانين من أجل تحديث قوانين توفالو الجنائية في هذا المجال.
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    I am convinced that any attempt to modernize United Nations instruments must be preceded by serious analysis and careful calculation. UN إنني مقتنع بأن أي محاولة لتحديث آليات الأمم المتحدة يجب أن يسبقها تحليل شديد العمق وحساب بالغ الدقة.
    We have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. UN وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة.
    It would therefore be interesting to learn what action had been taken to modernize UNICs in developing countries. UN ولذلك سيكون من المفيد معرفة الإجراءات التي اتخذت لتحديث مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان الناميه.
    Through technical assistance to the presidential Magloire Working Group to modernize the Criminal Code and the Criminal Procedure Code UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لفريق ماغلوار العامل الرئاسي لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    More broadly, we encourage the Secretary-General's continuing effort to modernize the organization. UN وعلى وجه العموم، نشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لتحديث المنظمة.
    These suggestions are based on the premise that, by enacting secured transactions laws of the type recommended in the Guide, States have made a policy decision to modernize their secured transactions law. UN وتستند هذه الاقتراحات إلى افتراض منطقي بأن الدول، باشتراعها قوانين للمعاملات المضمونة من النوع الموصى به في الدليل، إنما تكون قد قررت انتهاج سياسة لتحديث قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة.
    Cooperation was also required to modernize and strengthen regional fisheries management organizations to ensure robust and systematic approaches in international fisheries governance. UN والتعاون مطلوب أيضا لتحديث وتعزيز المنظمات الإقليمية ضمانا لاتباع نُهُج قوية ومنهجية في إدارة مصائد الأسماك الدولية.
    Some justify it by citing the need to modernize their military equipment, while others admit their desire for war. UN ويحاول البعض تبرير ذلك بالتذرع بالحاجة إلى تحديث أجهزتهم العسكرية بينما يعترف آخرون صراحة بالرغبة في الحرب.
    The Commission would therefore provide legislative guidance to States which wished to modernize their legislation relating to build-operate-transfer projects. UN كما أن اللجنة ستوفر دليلا تشريعيا للدول التي تسعى إلى تحديث تشريعاتها المتصلة بمشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    He also emphasized the imperative need to modernize procedures. UN كما شدد على الحاجة الحتمية إلى تحديث الإجراءات.
    They also had the duty to modernize the international financial system. UN كما أن من واجبها أن تعمل على تحديث النظام المالي الدولي.
    Carry out technical and financial investments to modernize statistical systems UN تنفيذ استثمارات تقنية ومالية من أجل تحديث النظم الإحصائية
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    The Falkland Islands Government understands that as Chairman you wish to modernize the work of the Decolonization Committee. UN وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة.
    Above all, the efforts of the Committee to modernize its functional apparatus within its limited budget are praiseworthy. UN وفي المقام اﻷول، تستحق جهود اللجنة الرامية الى تحديث جهازها الوظيفي في إطار ميزانيتها المحدودة ثناء محمودا.
    We must, therefore, make every effort to modernize this instrument, make it more powerful, more efficient and, in every respect, more capable. UN وعليه، يجب ألا ندخر جهدا في سبيل تحديث هذه الأداة، وجعلها أكثر قوة وأكثر فعالية، وأكثر قدرة في كل مجال.
    However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛
    With the same end in view, the Fund has sought to modernize and develop the system by providing for direct collection of revenues. These measures have led to a marked improvement and collection is now carried out promptly and accurately. UN وفي نفس الاتجاه بادر الصندوق، بهدف تحديث وتطوير هذا النظام، إلى إخضاع عائداته إلى التحصيل المباشر، وهي إجراءات كان لها انعكاس إيجابي واضح بحيث إن التحصيل أصبح يمارس بكيفية دقيقة وسريعة.
    The State shall systematically increase investments in the field of the protection of persons with a disability in order to modernize its material and technical means. UN وإن على الدولة أن تعمل بشكل منهجي على زيادة الاستثمارات في مجال حماية المعاقين بغية تحديث وسائله المادية والتقنية.
    An agreement has just been signed between PAHO/WHO and the Hospital of the Haiti State University to modernize its maternity department. UN وقد أبرم للتو، بين المنظمتين المذكورتين ومستشفى جامعة هايتي الرسمية، اتفاق يستهدف تحديث قسم التوليد.
    Finally, measures to modernize the regulatory framework that governs relations between management and labour. UN وأخيرا، التدابير التي تستهدف تحديث الإطار التنظيمي الذي يحكم العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    It had also made significant financial efforts to improve the infrastructure for liaison with neighbouring transit countries and to modernize its communications systems. UN وهي قد أنفقت أيضا أموالا طائلة، من أجل تحسين الهياكل الأساسية التي تربطها بجيرانها من بلدان المرور العابر، فضلا عن تحديث وسائل الاتصال لديها.
    With the NNSC still in place, the United States military was not in a position to modernize the United States troops occupying south Korea. UN ومع استمرار وجود لجنة الهدنة، لم يتمكن الجيش الأمريكي من تحديث قواته التي تحتل كوريا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد