ويكيبيديا

    "to monitor progress towards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرصد التقدم المحرز نحو
        
    • لرصد التقدم المحرز في
        
    • رصد التقدم نحو
        
    • لرصد التقدم المحرز صوب
        
    • على رصد التقدم المحرز
        
    • رصد التقدم المحرز صوب
        
    • أجل رصد التقدم المحرز في
        
    • ورصد أوجه التقدم نحو
        
    • لرصد التقدم المحرز تجاه بلوغ
        
    • لرصد التقدم صوب
        
    • لرصد التقدم نحو تحقيق
        
    • بغية رصد التقدم المحرز
        
    • اللازمة لرصد التقدم المحرز
        
    • وبغية رصد التقدم المحرز
        
    • لرصد التقدم في تحقيق
        
    The report further presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Millennium Development Goals. UN ويعرض التقرير كذلك تقييماً لمدى توافر البيانات اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report also presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Goals. UN ويعرض التقرير أيضا تقييما لمدى توافر البيانات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    The Inter-Agency and Expert Group undertook work to identify the most appropriate indicators to monitor progress towards the new targets. UN واضطلع فريق الخبراء بأعمال معينة لتحديد أنسب المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الجديدة.
    The second part described the new instruments and the new process, which could enable the United Nations system to adopt a meaningful and realistic results approach and provide Member States with other important tools with which to monitor progress towards the Millennium Declaration goals. UN كما وصف الجزء الثاني الأدوات الجديدة والعملية الجديدة، مما سيمكن منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نهج قائم على النتائج ذي مغزى وواقعي ويزود الدول الأعضاء بأدوات هامة أخرى يمكن بها رصد التقدم نحو أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Targets and indicators were established to monitor progress towards the achievement of the commitments made. UN وحددت أهداف ومؤشرات لرصد التقدم المحرز صوب بلوغ الالتزامات التي تم التعهد بها.
    The improved data provide a strengthened basis on which to monitor progress towards achieving gender equality and the rights of women and girls. UN وتوفر البيانات المحسنة أساساً معززاً لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حقوق المرأة والفتاة.
    The availability and reliability of data to compile these indicators are essential to monitor progress towards the achievement of those goals and targets. UN وتوفر وموثوقية البيانات اللازمة لتصنيف هذه المؤشرات ضروريان لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف والغايات.
    A distinct process exists to monitor progress towards the achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration. UN وتوجد عملية قائمة بذاتها لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    The improved data provide a strengthened basis to monitor progress towards achieving gender equality and the rights of women and girls. UN وتوفر البيانات المحسنة أساسا قويا لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتأمين حقوق النساء والفتيات.
    Carry out an analysis of the scale of investments needed for the establishment of a modern system to monitor progress towards the sustainable development goals UN إجراء تحليل لحجم الاستثمارات اللازمة لإنشاء نظام حديث لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    Each country was urged by the World Summit to establish appropriate mechanisms for the regular and timely collection, analysis and publication of data required to monitor progress towards the goals of its national programme of action. UN وقد حث مؤتمر القمة العالمي كل بلد على إنشاء آليات ملائمة من أجل جمع وتحليل ونشر البيانات المطلوبة لرصد التقدم المحرز نحو أهداف خطة عمله الوطنية، بصورة منتظمة وفي حينه.
    And we need to develop a comprehensive and transparent system to monitor progress towards the millennium development goals. UN ويلزمنا أيضا أن نستحدث نظاما يتميز بالشمول والشفافية لرصد التقدم المحرز في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The strategic results framework specifies clearly defined organizational results and indicators to monitor progress towards those results and strategies to achieve them. UN ويحدد إطار النتائج الاستراتيجي بوضوح النتائج والمؤشرات التنظيمية لرصد التقدم المحرز في تحقيق هذه النتائج واستراتيجيات تحقيقها.
    At the same time, it is important that Governments build their own evidence and databases to monitor progress towards MDGs and ICPD goals. UN وفي الوقت ذاته، من المهم أن تقيم الحكومات قواعد البيانات الخاصة بها لرصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر.
    23. Further adjustments and improvements to Focus will also be required to enhance the Office's capacity to monitor progress towards objectives and report back on results achieved. UN 23- وسيتطلب الأمر إجراء مزيد من عمليات التكيف والتحسين على نظام فوكاس للنهوض بقدرة المفوضية على رصد التقدم نحو الأهداف والإبلاغ عن النتائج المتحققة.
    VII. Collaboration at the regional level 42. The WHO regional office for the Eastern Mediterranean attended an expert group meeting on data and indicators to monitor progress towards the Millennium Development Goals in the ESCWA region in February 2004. UN 42 - حضر ممثلو المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط اجتماع فريق الخبراء المعني بالبيانات والمؤشرات المستخدمة في رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، المنعقد في شباط/فبراير 2004.
    :: Ensure that data is available to monitor progress towards achieving universal coverage of sexual and reproductive health services to young people UN :: كفالة توافر البيانات اللازمة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق التغطية الشاملة للشباب بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Strengthening the statistical capacity of Central Asian countries to monitor progress towards the Millennium Development Goals UN تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة للألفية
    We need to monitor progress towards the fulfilment of those commitments. UN ونحن نحتاج إلى رصد التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الالتزامات.
    UNFPA also provided support to the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute to monitor progress towards achieving ICPD financial targets, through data collection of donor and domestic resource flows for population activities and through the publication of an annual report. UN كما وفر الدعم للمعهد الهولندي للدراسات الدبلوماسية المتعددة التخصصات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وذلك من خلال جمع البيانات عن المانحين وعن تدفقات الموارد المحلية الموجهة إلى الأنشطة السكانية، ومن خلال نشر تقرير سنوي.
    Consensus will be sought among Member States regarding key indicators and standards of data collection methodologies for measuring the magnitude of the drug abuse problem to enable international comparison of drug abuse trends and to monitor progress towards achievement of the goals set by the special session. A global overview of the magnitude of the drug abuse problem will also be provided to Member States. UN وسيلتمس الحصول على توافق في اﻵراء بين الدول اﻷعضاء بشأن المؤشرات والمعايير الرئيسية عن طرائق جمع البيانات لقياس حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات بغية التمكن من إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات ورصد أوجه التقدم نحو تحقيق اﻷهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية كما ستقدم إلى الدول اﻷعضاء لمحة عالمية عن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    It is also expected that community-based groups will play important roles in the monitoring of some of the non-quantified targets of A World Fit for Children, while civil society organizations may complement government efforts to monitor progress towards a range of targets, particularly within the priority area for protecting children against abuse, exploitation and violence. UN ويتوقع أيضا أن تؤدي الجماعات النابعة من المجتمع المحلي أدوارا هامة في رصد بعض الأهداف غير المحددة كميا في عالم صالح للأطفال في حين قد تستكمل منظمات المجتمع المدني الجهود التي تبذلها الحكومات لرصد التقدم المحرز تجاه بلوغ نطاق من الأهداف، لا سيما ضمن المجال ذي الأولوية وهو حماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف.
    The information they provide, as well as data from a wide range of other sources, will be used to monitor progress towards reaching the goals set out in the Declaration for 2003. UN وسوف تستخدم المعلومات التي قدمتها الدول والبيانات الواردة من مجموعة عريضة من المصادر لرصد التقدم صوب بلوغ الأهداف الواردة في الإعلان بالنسبة لعام 2003.
    The strategic results framework specifies clearly defined organizational results and indicators to monitor progress towards these results, and strategies to achieve them. UN والإطار الأول ينص بوضوح على النتائج التي حددتها المنظمة وعلى المؤشرات لرصد التقدم نحو تحقيق تلك النتائج، واستراتيجيات تحقيقها.
    The European Union welcomed the programme of work on protected areas, as well as the agreement on a set of biodiversity indicators to be tested, identified or developed in order to monitor progress towards the 2010 target. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي ببرنامج العمل المعني بالمناطق المحمية، فضلا عن الاتفاق على اختبار أو تحديد أو وضع مجموعة من مؤشرات التنوع البيولوجي بغية رصد التقدم المحرز صوب تحقيق هدف عام 2010.
    to monitor progress towards eLAC2007, ten Working Groups were set up with multi-stakeholder leadership. UN 33- وبغية رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الإقليمية eLAC2007، أنشئت عشرة أفرقة عمل بقيادة عدد من أصحاب المصلحة.
    To that end, national targets and indicators were also developed to monitor progress towards the achievement of the goals. UN وتحقيقاً لذلك، تم تحديد غايات ومؤشرات وطنية لرصد التقدم في تحقيق الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد