ويكيبيديا

    "to monitor the implementation of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • على رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • برصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • أجل رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • لمراقبة تنفيذ الاتفاقية
        
    • لمتابعة تنفيذ اتفاقية
        
    • بمتابعة تنفيذ الاتفاقية
        
    • رصد تنفيذ اتفاقية
        
    • من رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    The Committee encourages the State party to involve NGOs in its ongoing efforts to monitor the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جهودها المستمرة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, it is concerned that the planned Human Rights Commission does not have an explicit mandate to monitor the implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن لجنة حقوق الإنسان المزمع إنشاؤها لا تتمتع بولاية صريحة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Committees had also been established at the national and regional level to monitor the implementation of the Convention. UN وقد أنشئت أيضا لجان على المستويين الوطني والإقليمي لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The country's Higher Council for Childhood worked with the Government, community bodies and international organizations to monitor the implementation of the Convention. UN ويعمل المجلس الأعلى للطفولة في البلد مع الحكومة وتنظيمات المجتمع والمنظمات الدولية على رصد تنفيذ الاتفاقية.
    A Committee on Enforced Disappearances is to monitor the implementation of the Convention. UN وستقوم لجنة معنية بالاختفاء القسري برصد تنفيذ الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that there is no independent mechanism to monitor the implementation of the Convention and empowered to receive and address complaints of children in the Germanspeaking Community, nor at the federal level. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية تكون مخولة سلطة تلقي شكاوى الأطفال بين الطائفة الناطقة بالألمانية ومعالجتها، ولعدم وجود آلية من هذا القبيل على الصعيد الاتحادي.
    These tables conform to the guidelines which were provided for their preparation and which were discussed at a special meeting of the multisectoral commission set up in 2008 to monitor the implementation of the Convention. UN وتتسق هذه الجداول في طريقة إعدادها مع المبادئ التوجيهية التي قُدمت بشأن أسلوب عرضها وكانت موضع نقاش في اجتماع خاص للجنة المتعددة القطاعات التي أُنشئت في عام 2008 لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Consequently, there remains a lack of adequate data available in order to monitor the implementation of the Convention. UN ولذا لا تتوافر حتى الآن بيانات وافية لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    She also noted the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    She also noted the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Institute provided assistance in disseminating information on desertification and had devised a computerized programme to monitor the implementation of the Convention. UN ويقدم المعهد المساعدة في نشر المعلومات عن التصحر، كما وضع برنامجا حاسوبيا لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Since 1988, two new treaty bodies have been established, one to monitor the implementation of the Convention that arose from the commitment in Article 5 of the Universal Declaration that UN ومنذ عـــام ١٩٨٨ تم إنشاء جهازين تعاهديين، أحدهما لرصد تنفيذ الاتفاقية التي نتجت عن الالتزام الوارد في المادة الخامسة من الاعلان العالمي بأن
    Relevant mechanisms should also be set up, parallel to those deriving from the National Programme of Action, to monitor the implementation of the Convention at the federal, state and local levels. UN وينبغي أيضا إنشاء اﻵليات ذات الصلة، بالتوازي مع اﻵليات المنبثقة عن برنامج العمل الوطني، لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    The Committee wishes to impress upon the State party that non-compliance with its reporting obligations creates serious obstacles to the effective functioning of the mechanism set up to monitor the implementation of the Convention. UN وتود اللجنة أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى أن عدم الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير يطرح عقبات خطيرة تحول دون أداء الآلية المنشأة لرصد تنفيذ الاتفاقية أداءً فعالاً.
    34. Oman had also established a committee to monitor the implementation of the Convention. UN 34 - وقال إن عمان أنشأت أيضاً لجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية سالفة الذكر.
    Please provide detailed information on mechanisms in place to monitor the implementation of the Convention in the Overseas Territories and Crown Dependencies where the Convention has been extended. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات المعمول بها لرصد تنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج التي شملت بتطبيق الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that this institution lacks an independent, operational mechanism to monitor the implementation of the Convention at the national level, including with regard to: UN ورغم ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه المؤسسة تفتقر إلى آلية مستقلة وعملية لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وقلقة أيضاً إزاء ما يلي:
    255. The Committee notes that the eastern region of Transniestria continues to be outside the effective control of the State party, which is therefore unable to monitor the implementation of the Convention in that part of its territory. UN 255- تلاحظ اللجنة أن منطقة ترانسنيستريا الواقعة في شرق البلد لا تزال خارج نطاق السيطرة الفعلية للدولة الطرف، الأمر الذي يحول دون قدرتها على رصد تنفيذ الاتفاقية في ذلك الجزء من إقليمها.
    The Ombudsman's Office should have a mandate to monitor the implementation of the Convention and to address complaints from all children, and to do so in a child-sensitive and expeditious manner. Allocation of resources UN وينبغي أن يُكلف أمين المظالم برصد تنفيذ الاتفاقية والنظر في الشكاوى المقدمة من جميع الأطفال، وأن يقوم بذلك بطريقة تراعي الطفل وبصورة عاجلة.
    17. The Committee remains concerned at the continued absence of a central, independent body to monitor the implementation of the Convention at the federal, Länder and community levels, and which is empowered to receive and address complaints of violations of children's rights. UN 17- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار عدم وجود هيئة مستقلة مركزية تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية على مستويي الاتحاد والولايات وعلى مستوى المجتمع المحلي، وتكون مخولة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل ومعالجتها.
    A committee and a forum of gender focal points in various ministries under the leadership of the Planning Commission Secretariat had also been created to monitor the implementation of the Convention. UN كما أنشئت لجنة ومنتدى لمراكز التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في شتى الوزارات، تحت قيادة أمانة لجنة التخطيط، من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية.
    64. He welcomed the recent expansion of the Committee on the Rights of the Child from 10 experts to 18, enabling it to be better prepared to monitor the implementation of the Convention among its many States Parties and to have a more balanced geographical representation, as well as to select experts from the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, where the great majority of children and adolescents lived. UN 64 - أعرب المتكلم عن ارتياحه لتوسيع عضوية لجنة حقوق الطفل مؤخراً من 10 إلى 18 خبيراً وقال إن هذه الزيادة ستتيح الاستعداد على نحو أفضل لمراقبة تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف العديدة وتحقيق تمثيل جغرافي أكثر توازناً وكذلك اختيار خبراء من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكيا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تعيش الغالبية العظمى من الأطفال والمراهقين.
    The establishment of a committee to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (2007) UN إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٢٠٠٧.
    19. Clarification: Paragraph 4 is related to the Inter-agency Bureau to monitor the implementation of the Convention and not to this question. UN 19- توضيح: تتعلق الفقرة 4 باللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة تنفيذ الاتفاقية لا بهذا السؤال.
    These data, combined with the development of an operational tool, have increased in-country capacity to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the ICPD Programme of Action. UN فهذه البيانات، بالإضافة إلى إيجاد أداة عملية، قد زادت القدرة داخل البلد على رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Especially the crucial issue of the establishment and use of benchmarks and indicators in order to be able to monitor the implementation of the Convention was not taken up by the majority of the countries. UN وبوجه الخصوص، لم تتطرق غالبية البلدان إلى المسألة الحساسة المتمثلة في إنشاء واستخدام معالم أداء ومؤشرات للتمكن من رصد تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد