ويكيبيديا

    "to monitor the status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرصد حالة
        
    • رصد حالة
        
    • لرصد الحالة
        
    • لرصد وضع
        
    • رصد وضع
        
    • أن يرصد حالة
        
    • لرصد مركز
        
    • لمراقبة حالة
        
    As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    :: Development of a database for the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to monitor the status of children released from armed forces and armed groups UN :: وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    6. Requests the administering Powers and the representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee by inviting the United Nations visiting missions at appropriate times to monitor the status of the Territories; UN ٦ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة وممثلي شعوب تلك اﻷقاليم تقديم المساعدة إلى اللجنة الخاصة عن طريق دعوة بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة في وقت ملائم لرصد الحالة في تلك اﻷقاليم؛
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    UNDP also indicated that it was in the process of developing tools to monitor the status of projects. UN وأوضح البرنامج الإنمائي أيضا أنه بصدد وضع أدوات لرصد حالة المشاريع.
    UNFPA should also evaluate the possibility of using the comprehensive audit and recommendation database system to monitor the status of implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN وينبغي للصندوق أيضا تقييم إمكانية استخدام النظام الشامل لمراجعة الحسابات ونظام قاعدة بيانات التوصيات لرصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    It has also established specific measures to monitor the status of implementation of the tasks in the field. UN ووضعت أيضا تدابير محددة لرصد حالة تنفيذ المهام في الميدان.
    FAO has developed applications to monitor the status of vegetation in cultivated and rangeland areas, to identify those areas which are likely to suffer from either drought or excessive rainfall. UN وقد طورت منظمة الأغذية والزراعة تطبيقات لرصد حالة الغطاء النباتي في المناطق المزروعة وفي المراعي، وذلك لتحديد المناطق التي يحتمل أن تتأثر جراء الجفاف أو فرط الأمطار.
    50. UNOPS informed the Board that it has already implemented processes and controls to monitor the status of projects in Atlas. UN 50 - أَبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس أنه نفَّذ بالفعل العمليات والضوابط اللازمة لرصد حالة المشاريع في نظام أطلس.
    As a result, the Agency is relying only on satellite imagery to monitor the status of the HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ الوكالة تعتمد فقط على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is relying only on satellite imagery to monitor the status of the HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ الوكالة تعتمد فقط على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    UNMEER, in particular, will provide a team of 4 posts within existing staffing resources to monitor the status of priority countries UN وستقوم بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، على وجه الخصوص، بتوفير فريق به 4 وظائف ثابتة في حدود موارد الموظفين الموجودة لرصد حالة بلدان الأولوية
    The Agency has yet to receive a reply to those letters, and is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ولم تتلق الوكالة رداً على هاتين الرسالتين، وهي تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة محطة إنتاج الماء الثقيل.
    In that connection, his delegation welcomed the completion of the feasibility study on a web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from participating organizations, and looked forward to the system's implementation. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالانتهاء من إعداد دراسة الجدوى بشأن نظام قائم على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات، وتلقي معلومات مستكملة من المنظمات المشاركة، ويتطلع الوفد إلى تنفيذ النظام.
    The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وستتيح قاعدة البيانات التي تضم التعليقات رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    Human rights institutions are actively working to monitor the status of women's rights and are also working as pressure groups to amend discriminatory laws. UN وتعمل مؤسسات حقوق الإنسان بنشاط على رصد حالة حقوق المرأة وتعمل أيضاً بوصفها جماعات ضغط لتعديل القوانين التمييزية.
    6. Requests the administering Powers and the representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee by inviting the United Nations visiting missions at appropriate times to monitor the status of the Territories; UN ٦ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة وممثلي شعوب تلك اﻷقاليم تقديم المساعدة إلى اللجنة الخاصة عن طريق دعوة بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة في وقت ملائم لرصد الحالة في تلك اﻷقاليم؛
    It was planned to establish a network of women in Government and parliamentarians, which would form part of the machinery to monitor the status of women and be composed of people motivated by the desire to improve the situation of women. UN ومن المقرر إنشاء شبكة للمرأة في الحكومة والبرلمان، سوف تكون جزءاً من آلية لرصد وضع المرأة وتتألف من أشخاص لديهم الرغبة في تحسين واقع المرأة.
    to monitor the status of women through the development of policies and implementation of programs affecting women; UN رصد وضع المرأة من خلال وضع السياسات وتنفيذ البرامج المؤثرة على المرأة؛
    In operative paragraph 13 of that decision, the Conference of the Parties requested the Openended Working Group to monitor the status of payment of arrears and, if sufficient payments are received to cover it, to allow an increase of up to $75,000, in total, for temporary staff, staff travel and consultancy budget lines. UN وفي الفقرة 13 من منطوق المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد حالة تسديد المتأخرات وأن يسمح بزيادة تصل إلى ما مجموعه 000 75 دولار لتغطية بنود الميزانية المتعلقة بالموظفين المؤقتين وسفر الموظفين والخبراء الاستشاريين، إذا تم تلقي ما يكفي من المدفوعات لتسديدها.
    6. Requests the administering Powers and the representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee by inviting the United Nations visiting missions at appropriate times to monitor the status of the Territories; UN ٦ - تطلـب إلى الدول القائمة باﻹدارة وإلى ممثلي شعوب اﻷقاليم أن يقدموا المساعدة إلى اللجنة الخاصة بدعوة البعثات الزائرة التي توفدها اﻷمم المتحدة في أوقات مناسبة لرصد مركز اﻷقاليم؛
    The Mauritanian authorities are working with donors, to monitor the status of the use of the pledged funds while taking the necessary steps to guarantee swift implementation and ensuring that all sectors work together towards carrying out projects to which the international community has committed itself. UN وتعمل السلطات الموريتانية مع المانحين لمراقبة حالة استخدام المبالغ المتعهد بها، في حين تقوم باتخاذ الخطوات الضرورية لضمان التنفيذ السريع، ولكفالة أن تعمل جميع القطاعات معا نحو تنفيذ المشاريع التي التزم المجتمع الدولي بتمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد