ويكيبيديا

    "to multilateral negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف
        
    • في المفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • إلى المفاوضات المتعددة الأطراف
        
    Considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, UN وإذ ترى أن المناخ الدولي الراهن يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاقات محددة،
    Seeking consensus is advantageous to multilateral negotiations. UN والبحث عن توافق الآراء صالح للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, UN وإذ ترى أن المناخ الدولي الراهن من المتوقع أن يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاقات محددة،
    While the Treaty had been successful as a non-proliferation instrument, there was no commitment to multilateral negotiations on the complete elimination of nuclear weapons, as mandated by article VI of the Treaty. UN وعلى الرغم من نجاح المعاهدة بوصفها أداة لعدم الانتشار، ليس هناك أي التزام بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل، كما تنص على ذلك المادة السادسة من المعاهدة.
    Parliamentary contribution to multilateral negotiations UN إسهـام البرلمانات في المفاوضات المتعددة الأطراف
    The First Committee therefore bears a special responsibility to promote dialogue and constructive engagement and to build bridges towards the eventual return to multilateral negotiations in the great cause of disarmament. UN ولذلك تقع على عاتق اللجنة الأولى مسؤولية خاصة عن النهوض بالحوار والانخراط البناء وعن مدّ الجسور صوب العودة في النهاية إلى المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل قضية نزع السلاح العظيمة.
    Considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, UN وإذ ترى أن المناخ الدولي الراهن من المتوقع أن يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاقات محددة،
    UNCTAD's support to multilateral negotiations and regional integration processes among developing countries should be significantly strengthened. UN وينبغي أن يُعزَّز بدرجة كبيرة دعم الأونكتاد للمفاوضات المتعددة الأطراف وعمليات التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية.
    We insist on the need for the current international atmosphere to lead to concrete action that would give renewed momentum to multilateral negotiations on disarmament. UN ونصر على ضرورة أن تؤدي الأجواء الدولية الحالية إلى اتخاذ إجراء ملموس يعطي زخما جديدا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, UN وإذ ترى أن المناخ الدولي الراهن من المتوقع أن يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاقات محددة،
    Therefore, international trade issues (particularly their development dimensions), which are subject to multilateral negotiations in the World Trade Organization (WTO), have been addressed in UNCTAD's intergovernmental meetings. UN 2- وعليه، فإن قضايا التجارة الدولية (وخصوصاً أبعادها الإنمائية) التي تخضع للمفاوضات المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية، ما برحت تعالج في الاجتماعات الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد.
    In the past, I have already said in this forum that it is not a matter of committing the Conference on Disarmament to multilateral negotiations on nuclear reductions. UN ولقد سبق لي أن قلت في الماضي في هذا المحفل أن الأمر لا يتعلق بالتزام مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن تخفيضات الأسلحة النووية.
    The Positive Agenda was becoming the centrepiece of UNCTAD’s activities to provide developing countries with the means to take a proactive approach to multilateral negotiations. UN وقد أصبح جدول الأعمال الايجابي محور أنشطة الأونكتاد من أجل توفير الوسائل التي تتمكن البلدان النامية من اتباع منهج استباقي في المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Similarly, they diverge in appreciation of the importance of science and technology to development; in capabilities to provide S & T advice to multilateral negotiations at the international level, and to implement the results of such negotiations at the national level. UN كما تتفاوت في تقديرها لأهمية العلم والتكنولوجيا في التنمية؛ وفي قدرتها على تقديم المشورة العلمية والتكنولوجية إلى المفاوضات المتعددة الأطراف على الصعيد الدولي وتنفيذ نتائج تلك المفاوضات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد