The Order is seeing great success and is increasing the reach of its programmes for the prevention of mother-to-child transmission in Argentina, Mexico, South Africa and Cambodia, to name only a few countries. | UN | وتحقق المنظمة نجاحا كبيرا وتوسع من نطاق برامجها في الأرجنتين والمكسيك وجنوب أفريقيا وكمبوديا، على سبيل المثال لا الحصر. |
UNDP has also provided significant support to coordinating the development of recovery plans for major disasters in Central America, Turkey, and Venezuela, to name only a few. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا دعما هاما لتنسيق وضع خطط الإنعاش من الكوارث الكبرى التي حدثت في أمريكا الوسطى وتركيا وفنزويلا على سبيل المثال لا الحصر. |
As I say this, I think of Merlene Ottey, Deon Hemmings, Veronica Campbell-Brown and Shelly-Ann Fraser, to name only a few. | UN | وإنني إذ أقول هذا إنما أفكر في مارلين أوتي، ديون هيمينغز، فيرونيكا كامبيل - براون، شيلي - آن فريزر، على سبيل المثال لا الحصر. |
The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few. | UN | ويغطي الخبراء مجالات تتصل بالأمن الغذائي وتشمل على سبيل المثال لا الحصر: الري والتغذية النباتية وخصوبة التربة والتسويق والتعاونيات والائتمان والمالية الريفيين وإنتاج البذور والهندسة الزراعية والإنتاج الحيواني وإنتاج المحاصيل. |
Another problem related to statistical information on topics covered in this report is that several official agencies - e.g. Department of Census and Statistics, Central Bank, Ministries of Healthcare, Education and Environment, to name only a few - do publish data on apparently the same subject but with some mutual incongruence. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتصل بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالمواضيع التي يتناولها هذا التقرير وهي أن عددا من الوكالات الرسمية، منها إدارة التعداد والإحصاءات والبنك المركزي ووزارات الرعاية الصحية والتعليم والبيئة وغيرها، من الواضح إنها تنشر بيانات غير متطابقة فيما بينها عن نفس الموضوع. |
Women who use these drugs are exposed to debilitating osteoporosis, a higher risk of contracting HIV/AIDS, and certain types of cancer, to name only a few health hazards. | UN | وتتعرّض المرأة التي تستخدم هذه العقاقير لهشاشة العظام المنهكة، ولخطر أكبر وهو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأنواع معينة من السرطان، وهذا قليل من أخطار صحية أخرى كثيرة. |
Actions at the national, regional and international levels are necessary to fight poverty, improve access to health services and water, combat the spread of HIV/AIDS, provide education, bridge the digital divide and preserve the environment, to name only a few of our many concerns. | UN | واتخاذ الإجراءات على الصعيدين الإقليمي والدولي أمر ضروري لمكافحة الفقر، وتحسين سبل الحصول على الخدمات الصحية والمياه، ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز، وتوفير التعليم، وسد الفجوة الرقمية، والمحافظة على البيئة، على سبيل المثال لا الحصر لشواغلنا الكثيرة. |
3. Over the years, the Group was successful in developing product and industrial classification and model surveys, and discussing a wide range of topics, such as the information society, short-term indicators and international trade in services, to name only a few. | UN | 3 - ونجح الفريق على مر السنوات في وضع تصنيف للمنتجات والصناعات واستقصاءات نموذجية، وفي مناقشة طائفة واسعة من المواضيع، من قبيل مجتمع المعلومات والمؤشرات القصيرة الأجل والتجارة الدولية للخدمات، على سبيل المثال لا الحصر. |
3. Over the years, the Group was successful in developing product and industrial classification and model surveys and in discussing a wide range of topics, such as the information society, short-term indicators and international trade in services, to name only a few. | UN | 3 - ونجح الفريق على مر السنوات في وضع تصنيف للمنتجات والصناعات واستقصاءات نموذجية، وفي مناقشة طائفة واسعة من المواضيع، من قبيل مجتمع المعلومات والمؤشرات القصيرة الأجل والتجارة الدولية للخدمات، على سبيل المثال لا الحصر. |
3. Over the years, the Group was successful in developing product and industrial classification, model surveys and discussing a wide range of topics such as the information society, the short-term indicators, and international trade in services, to name only a few. | UN | 3 - ونجح الفريق على مر السنوات في وضع تصنيف للمنتجات والصناعات واستقصاءات نموذجية، ومناقشة مجموعة واسعة النطاق من المواضيع مثل مجتمع المعلومات والمؤشرات القصيرة الأجل والتجارة الدولية للخدمات، على سبيل المثال لا الحصر. |
I choose to take encouragement from the emergence of great processes sponsored by the United Nations during the last decade, including the Agenda for Development, environmental programmes, the Framework Convention on Climate Change, the Biodiversity Convention, and summits held on human rights and social development, to name only a few. | UN | ولقد آثرت أن أستمد التشجيع من بزوغ فجر عمليات كبيرة رعتها الأمم المتحدة في العقد الأخير، بما في ذلك جدول أعمال التنمية، والبرامج البيئية، والاتفاقية الإطارية المعنية بالتغير في المناخ، واتفاقية التنوع الحيوي، ومؤتمرات القمة المعقودة بشأن حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية، وذلك على سبيل المثال لا الحصر. |
Over the year covered in the report, the Secretary-General has shown leadership and determination in dealing with many of the issues in the international arena, from supporting the results of the free and fair elections in Côte d'Ivoire; to backing the return to normalcy in Somalia and Afghanistan and many other parts of the world; to playing a leading role in the search for a solution to the Arab-Israeli conflict, to name only a few. | UN | خلال السنة المشمولة بالتقرير، أظهر الأمين العام القيادة والعزم في التعامل مع العديد من المسائل المطروحة في الساحة الدولية، من دعم نتائج الانتخابات الحرة والنزيهة في كوت ديفوار؛ إلى دعم عودة الحياة الطبيعية في الصومال وأفغانستان وأجزاء أخرى كثيرة من العالم؛ إلى تأدية دور رائد في البحث عن حل للصراع العربي الإسرائيلي، هذا على سبيل المثال لا الحصر. |
In this respect it was noted that the Working Group already had, during its thirtieth session, the opportunity to reflect extensively on its achievements, including its contribution to the development of relevant new standards and the adoption of new mechanisms of protection for violations related to violence against women, systematic rape and sexual slavery in armed conflict, and trafficking in persons, to name only a few. | UN | وأشيرَ في هذا الصدد إلى أن الفريق العامل قد أتيحت لـه بالفعل، أثناء دورته الثلاثين، الفرصة للتفكير باستفاضة في إنجازاته، بما في ذلك إسهامه في وضع معايير جديدة ذات صلة بالموضوع واعتماد آليات جديدة للحماية من الانتهاكات المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة والاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية أثناء النـزاعات المسلحة، والاتجار بالأشخاص، وهذا على سبيل المثال لا الحصر. |
Of course, there is no denying the dangers associated with a military intervention: regional expansion of the conflict, the deaths of many more innocent people, and the strengthening of extremist forces among the rebels, to name only a few. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لا أحد يستطيع أن ينكر المخاطر المرتبطة بالتدخل العسكري: توسع الصراع إقليميا، ومقتل المزيد من الأبرياء، وتعزيز القوى المتطرفة بين المتمردين، على سبيل المثال لا الحصر. بيد أن كل هذا يحدث الآن بالفعل، وسوف يستمر في الحدوث، لأنه يشكل جزءاً من منافسة أكبر على التفوق بين إيران وحلفائها الشيعة والمملكة العربية السعودية وتركيا وغيرهما من البلدان السُنّية. |
We will be among the first to celebrate the beginning of the new epoch, but, in an immediate sense, what does this celebration promise for us? Our developmental process began only a few years ago, and the barriers we face in terms of need for technology and manpower development, scarcity of resources, our remote location and small population — to name only a few — are beyond our capability to overcome alone. | UN | صحيح أننا سنكون من أوائل المحتفلين بالحقبة الجديدة، ولكن بالمعنى المباشر، ما الذي يعِدنا بــه هـذا الاحتفـال؟ إن مسيرتنا اﻹنمائية لم تبدأ إلا منـذ بضــع سنــوات، والحواجز التي نواجهها فيما يتعلق بحاجتنــا إلــى تطويــر التكنولوجيا والقوى العاملة، وبندرة مواردنا، وموقعنا النائي، وقلة عدد سكاننا - على سبيل المثال لا الحصر - تفوق قدرتنا على التغلـب عليها وحدنا. |
Another problem related to statistical information on topics covered in this report is that several official agencies - e.g. Department of Census and Statistics, Central Bank, Ministries of Healthcare, Education and Environment, to name only a few - do publish data on apparently the same subject but with some mutual incongruence. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتصل بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالمواضيع التي يتناولها هذا التقرير وهي أن عددا من الوكالات الرسمية، منها إدارة التعداد والإحصاءات والبنك المركزي ووزارات الرعاية الصحية والتعليم والبيئة وغيرها، من الواضح إنها تنشر بيانات غير متطابقة فيما بينها عن نفس الموضوع. |
The European Union criticized human rights violations elsewhere but turned a blind eye to human rights abuses by its member States, including armed aggression and occupation of sovereign States, massacre of other countries' nationals, non-protection of asylum-seekers, detainees on death row and impunity for those responsible for such violations, to name only a few. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ينتقد انتهاكات حقوق الإنسان في أماكن أخرى، لكنه يغض الطرف عن إساءات دوله الأعضاء لحقوق الإنسان، بما في ذلك العدوان المسلح واحتلال دول ذات سيادة ومذابح بحق مواطني بلدان أخرى، وعدم حماية ملتمسي اللجوء والمحتجزين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام والإفلات من العقاب لأولئك المسؤولين عن هذه الانتهاكات وهذا قليل من كثير. |