ويكيبيديا

    "to negotiate on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتفاوض بشأن
        
    • بالتفاوض على
        
    • للتفاوض حول
        
    • للتفاوض على
        
    • على التفاوض بشأن
        
    • في التفاوض على
        
    • على التفاوض على
        
    • لإجراء مفاوضات بشأن
        
    • يتفاوضان بشأن
        
    We are ready to negotiate on other issues, namely, balance among core issues and subsidiary bodies. UN ونحن على استعداد للتفاوض بشأن قضايا أخرى هي على وجه التحديد الموازنة بين القضايا الأساسية، والهيئات الفرعية.
    Delegations had to demonstrate flexibility and a readiness to negotiate on an issue that had been considered traditional. UN فقد اضطرت الوفود إلى إبداء المرونة واستعداد للتفاوض بشأن مسألة اعتُبِرت تقليدية.
    We strongly deplore the fact that no ad hoc committee with a clear mandate to negotiate on nuclear disarmament has yet been established. UN وإننا نشجب بقوة واقع أنه لم تنشأ حتى الآن لجنة مخصصة ذات ولاية واضحة للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    We realize that the CD has never taken a formal decision to negotiate on APLs but it has on FMCT. UN ونلاحظ أن المؤتمر لم يتخذ أي قرار رسمي بالتفاوض على الألغام الأرضية المضادة للأفراد، في حين أنه فعل ذلك بالنسبة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Islamic Republic of Iran is prepared to negotiate on all aspects of the above three principles and has specific relevant suggestions for incorporation in the agenda. UN إن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة للتفاوض حول جميع جوانب المبادئ الثلاثة المذكورة أعلاه ولديها مقترحات محددة ذات صلة بهذه المسألة لإدراجها في جدول الأعمال.
    In 2007, all Council members had accepted the fact that the parties were willing to negotiate on the basis of both proposals. UN فقد قبل جميع أعضاء المجلس في عام 2007 حقيقة أن الطرفين مستعدين للتفاوض على أساس كلا المقترحين.
    What is lacking, of course, is not the ability but the willingness to negotiate on these critical issues of disarmament and security. UN وما نفتقر إليه طبعا هو الرغبة في التفاوض وليس القدرة على التفاوض بشأن هذه المسائل الحساسة لنزع السلاح والأمن.
    The social partners, for their part, said that they wished to negotiate on the issues of: UN وأعلن الشركاء الاجتماعيون من جانبهم عن رغبتهم في التفاوض على ما يلي:
    It is from this moment on that our ability to negotiate on several fronts simultaneously and to achieve results based on reality will actually be put to the test. UN فمن الآن وصاعداً، ستوضع على المحكّ قدرتنا على التفاوض على عدة جبهات متزامنة وتحقيق نتائج يسندها الواقع.
    France was the first country here this year to propose the establishment of an ad hoc committee to negotiate on the subject of anti—personnel landmines. UN وكانت فرنسا أول بلد اقترح في العام الحالي إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We strongly urge States parties to the Convention to agree on a mandate to negotiate on this issue next month. UN ونحث الدول الأطراف في الاتفاقية بقوة على الاتفاق على ولاية للتفاوض بشأن هذه المسألة في الشهر المقبل.
    23. Cuba regrets that the Conference on Disarmament remains unable to establish an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN 23 - وتأسف كوبا لأن مؤتمر نزع السلاح ما زال غير قادر على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    The Prime Minister of the Kingdom of Cambodia, His Highness Prince Sihanouk, has sent a letter to his Vietnamese counterpart offering to send a group of experts to negotiate on the problem of Vietnamese residents in Cambodia. UN ولقد أرسل رئيس وزراء مملكة كمبوديا، صاحب السمو الملكي اﻷمير سيهــانوك رسالــة الــى مثيلــه الفييتنامي عارضا ارسال فريق خبراء للتفاوض بشأن مشكلة المقيمين الفييتناميين في كمبوديا.
    Even in the case of the latter, he was of the view that if the debtor was well organized and prepared to negotiate on mutually acceptable terms, a solution could be found. UN وحتى فيما يخص الفئة الأخيرة، يرى المتحدث أنه يمكن التوصل إلى حل إذا كان المدين جيد التنظيم ومستعدا للتفاوض بشأن شروط مقبولة للطرفين.
    The re-establishment of an ad hoc committee to negotiate on effective arrangements for security guarantees for non-nuclear-weapon States would also be an important step. UN وذكر أن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن وضع ترتيبات فعَّالة للضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية سيمثل أيضا خطوة هامة.
    The Court has unanimously affirmed that the obligation to negotiate on nuclear disarmament in all its aspects belongs to all States, both nuclear and non-nuclear, and that this obligation includes bringing the negotiations to a conclusion. UN وأكدت المحكمة باﻹجماع أن الالتزام بالتفاوض على نزع السلاح النووي من جميع جوانبه يتعلق بجميع الدول، النووية منها وغير النووية على حد سواء، وأن هذا الالتزام يتضمن الوصول بالمفاوضات إلى نهايتها.
    It is clear that the obligation to negotiate on nuclear disarmament exists independently and is not linked to negotiations on a treaty on general and complete disarmament. UN والواضح أن الالتزام بالتفاوض على نزع السلاح النووي قائم بذاته وغير مرتبط بإجراء مفاوضات تتعلق بمعاهدة لنزع السلاح العام الكامل.
    Their recent encounter in New York to negotiate on immigration matters was as constructive as it was amply demonstrative of their latent energy to initiate negotiations leading to the lifting of the embargo and to improved relations. UN ولقد كان لقاؤهما اﻷخير في نيويورك للتفاوض حول مسائل الهجرة بناء نظرا ﻷنه كان دليلا واضحا على قدرتهما الكامنة على البدء في مفاوضات تفضي إلى رفع الحصار وتحسين العلاقات.
    Equally, they depict our lack of courage to negotiate on certain core issues that would advance nuclear disarmament. UN وهي، بالمثل، تعكس افتقارنا إلى الشجاعة للتفاوض على قضايا أساسية معينة من شأنها أن تدفع قدما نزع السلاح النووي.
    18 November Mr. Clerides agrees to negotiate on the Secretary-General's plan UN 18 تشرين الثاني/نوفمبر السيد كليريدس يوافق على التفاوض بشأن خطة الأمين العام
    This might allow us to foster a climate of trust and return to the original function of the Conference on Disarmament, which, as the Ambassador for New Zealand rightly pointed out a short while ago, is to negotiate on substantive issues. UN وهذا يمكن أن يسمح لنا بتعزيز مناخ الثقة والعودة إلى الوظيفة الأصلية لمؤتمر نزع السلاح، وهي وظيفة تتمثَّل، كما قال سفير نيوزيلندا بحقٍّ قبل قليل، في التفاوض على المسائل الموضوعية.
    The parties agree to negotiate on the basis of the paper on distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi UN يوافق الطرفان على التفاوض على أساس الورقة بشأن توزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    (c) An ad hoc committee to negotiate on negative security assurances. UN (ج) لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية؛
    36. Posavina and eastern Herzegovina. The Serb and Croat sides are still continuing to negotiate on the exact boundary between their republics in the north at Posavina along the Sava, and in the south above Dubrovnik. UN ٣٦ - بوسابينا والهرسك الشرقية: لا يزال الجانبان الصربي والكرواتي يتفاوضان بشأن الحدود المضبوطة بين جمهوريتيهما وتقع هذه الحدود في الشمال عند بوسابينا على امتداد سافا، وفي الجنوب فوق دوبروفنيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد