ويكيبيديا

    "to new challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتحديات الجديدة
        
    • تحديات جديدة
        
    • على التحديات الجديدة
        
    • إلى التحديات الجديدة
        
    • مع التحديات الجديدة
        
    • لمواجهة التحديات الجديدة
        
    • التحديات الجديدة التي
        
    • في مواجهة التحديات الجديدة
        
    • لتحديات جديدة
        
    An effective response to new challenges requires urgent action to reform the United Nations, first and foremost the Security Council. UN ويقتضي التصدي الفعّال للتحديات الجديدة اتخاذ إجراء عاجل لإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن أولا وقبل كل شيء.
    Several delegations warned against determining the agenda of the Forum too early, as doing so might make the Forum less flexible and less able to provide a timely response to new challenges. UN وحذرت عدة وفود من مغبة تحديد جدول أعمال المنتدى في وقت مبكر جدا، لأن ذلك قد يحد من مرونة المنتدى وينتقص من قدرته على توفير استجابة سريعة للتحديات الجديدة.
    While the overall situation in Finland was good, there remained work to be done to respond to new challenges in the protection and promotion of full gender equality. UN وفي حين تعتبر الحالة العامة في فنلندا جيدة، لا تزال هناك أعمال يتعيَّن القيام بها للاستجابة للتحديات الجديدة في حماية وتعزيز المساواة التامة بين الجنسين.
    In fact, the changes in the world's configuration have given rise to new challenges that can be addressed only through international cooperation. UN وفي الواقع، لقد جلبت التغيرات في شكل العالم تحديات جديدة لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التعاون الدولي.
    It is also crucial that the safeguard regime be able to respond to new challenges effectively and in a timely manner. UN وبيت القصيد هنا أن يتمكن نظام الضمانات من الرد على التحديات الجديدة بشكل فعال وبطريقة حسنة التوقيت.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    We promote and engage civil society and people living with HIV and AIDS in the development and implementation of our HIV/AIDS strategy, and we adapt those strategies regularly to new challenges. UN ونقوم بتعزيز دور المجتمع المدني والناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإشراكهم في وضع استراتيجيتنا للإيدز وتنفيذها، ونعمل على تكييف هذه الاستراتيجيات مع التحديات الجديدة بصورة منتظمة.
    The Republic of Korea deeply appreciates the reforms introduced by the Secretary-General to enhance the responsiveness of the global body to new challenges. UN وجمهورية كوريا تقدر تقديرا عميقا اﻹصلاحات التي قدمها اﻷمين العام لتعزيز استجابة الهيئة العالمية للتحديات الجديدة.
    It is therefore vital that its safeguards regime remains capable of responding to new challenges within its mandate. UN ولذلك، من المهم جداً أن يظل نظام ضمانات الوكالة قادراً على التصدي للتحديات الجديدة في إطار ولايته.
    The United Nations needs to be strengthened and improved: it needs to be reorganized so that it can better respond to new challenges. UN فالأمم المتحدة بحاجة إلى التعزيز والتحسين: بحاجة إلى إعادة تنظيمها لتتمكن من التصدي على نحو أفضل للتحديات الجديدة.
    This will provide an appropriate response to new challenges of international trade. UN هذا الأسلوب سوف يتيح التصدي بالطريقة المناسبة للتحديات الجديدة المتعلقة بالتجارة الدولية.
    The multilateral institutions should respond to new challenges. UN ينبغي أن تتصدى المؤسسات المتعددة الأطراف للتحديات الجديدة.
    We find ourselves in a special situation, in that we all share an identical concern, arising from the need to respond to new challenges to international security. UN إننا نجد أنفسا في حالة خاصة، فنحن جميعا نتشاطر قلقا واحدا، ناجما عن ضرورة الاستجابة للتحديات الجديدة للأمن الدولي.
    Time and again it has responded quickly, effectively and comprehensively to new challenges. UN فقد استجابت المرة تلو المرة استجابة سريعة وفعالة وشاملة للتحديات الجديدة.
    Let us join hands once again in a spirit of unity and reconciliation and embrace the future of the whole of humanity so as to respond to new challenges. UN فلتتضافر جهودنا مرة أخرى بروح الوحدة والمصالحة من أجل احتضان مستقبل البشرية جمعاء بغية الاستجابة للتحديات الجديدة.
    In responding to new challenges, the Council is on the right track and moving forward, even though the steps it has taken have not always proved capable of solving all the problems. UN إن المجلس باستجابته للتحديات الجديدة إنما يسير على الطريق الصحيح ويتحرك الى اﻷمام، حتى ولو تبين أن الخطوات التي اتخذها لم تكن قادرة على حل المشاكل في جميع الحالات.
    Changes must be instituted, however, or the Organization might not be ready to respond to new challenges. UN واستدرك فقال إن من الواجب إدخال تغييرات وإلا فإن من المحتمل ألا تكون المنظمة مهيأة للتصدي للتحديات الجديدة.
    I would also like to express our appreciation for the work of his top team of advisers, who will also be moving on to new challenges. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي يؤديه فريق كبار مستشاريه، الذين سينتقلون أيضا إلى مواجهة تحديات جديدة.
    The delegation of Argentine calls upon all delegations to establish a frank dialogue, adopting a pragmatic approach in order to give an answer to new challenges. UN ويهيب وفد الأرجنتين بكل الوفود بأن تجري حوارا صريحا، وأن تتبع نهجا واقعيا من أجل إيجاد ردود على التحديات الجديدة.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    But it also noted that reforms were needed to adapt to new challenges and increasing demands. UN ولكنه أشار أيضا إلى الحاجة لإجراء إصلاحات للتكيف مع التحديات الجديدة وزيادة الطلب.
    This training aims at providing the staff with the tools necessary to respond to new challenges and perform diversified tasks efficiently and effectively, as required by the changing work programme of the Organization. UN ويستهدف هذا التدريب تزويد الموظفين باﻷدوات اللازمة لمواجهة التحديات الجديدة وأداء مهام متنوعة بكفاءة وفعالية، حسبما يقتضي ذلك برنامج العمل المتغير للمنظمة.
    In that regard, several delegations emphasized that the Convention was a living instrument, which was flexible enough to adapt to new challenges that had emerged after its adoption, including new uses. UN وفي ذلك الصدد، شددت عدة وفود على أن الاتفاقية صـك حـيّ، يتسم بمرونة تكفي لجعله قادرا على التكيف مع التحديات الجديدة التي ظهرت بعد اعتماده، بما في ذلك الاستخدامات الجديدة.
    Since Dag Hammarskjöld first articulated the concept over half a century ago, it has continued to evolve in response to new challenges. UN ومنذ أن طرح داغ همرشولد هذا المبدأ منذ ما يزيد عن نصف قرن من الزمن، فإنه لا يزال يتطور في مواجهة التحديات الجديدة.
    But Africa must turn its attention to new challenges. UN لكن يتعيــن على افريقيـــا أن تولــــي اهتمامها لتحديات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد