ويكيبيديا

    "to new violations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى انتهاكات جديدة
        
    • إلى الانتهاكات الجديدة
        
    • الى الانتهاكات الجديدة
        
    • إلى وقوع انتهاكين جديدين
        
    • الى انتهاكات جديدة
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى انتهاكات جديدة لحرمة فضاء جمهورية قبرص قامت بها قوات السلاح الجوي التركي، وقد تم تدوينها على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the Nicosia flight information region and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الرحلات الجوية وللمجال الجوي لجمهورية قبرص قامت بها طائرات حربيــة تابعــة لسلاح الجو التركي.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by the military Air Force of Turkey, which occurred on 4 May 1994 and were recorded as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن استرعى انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص قام بها السلاح الجوي لتركيا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وهي كما يلي:
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 19 July 1996, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 3 August 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، من جانب طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي التي سُجلت في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded yesterday, 14 July 1996, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم معلومات الطيران، التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي والتي تم تسجيلها أمس، ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 27 and 31 March and on 1 April 1997. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي التابع لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا قامت بها الطائرات العسكرية التابعة لسلاح الطيران التركي، وجرى تسجيلها في ٢٧ و ٣١ آذار/مارس و ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 9 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region of Nicosia and of the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة قبرص لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ارتكبتها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the Nicosia flight information region by a military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 6 February 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قامت بها طائرة حربية تابعة للسلاح الجوي التركي وسجلت في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 15 September 1998 (A/53/393-S/1998/858), I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which took place on 17, 18 and 29 September 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من قِبل طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وذلك في أيام ١٧ و ١٨ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 20 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 and 22 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ أتشرف، بأن أوجّه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة تعرض لها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا من جانب الطائـرات الحربية التابعة للقوات الجوية التركية وذلك يومي ٢٠ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 23 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23, 24, 25 and 26 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا قامت بها طائرات عسكرية تابعة لسلاح الجو التركي وسُجلت في ٣٢ و ٤٢ و ٥٢ و ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 27 and 28 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، سُجلت في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 4 October 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11, 14, 16, 17, 21, 22, 23, 24, 26 and 27 November 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ارتكبتها طائرة عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، وتم تسجيلها أيام ١١ و ١٤ و ١٦ و ١٧ و ٢١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ و ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 March 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجﱢه نظركم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 26 May and 3 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وللمنطقة التي يلزم فيها اﻹبلاغ عن معلومات التحليقات فوق نيقوسيا، التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي، والمسجلة يومي ٢٦ أيار/مايو و ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية والتي سجلت في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by miliary aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 10 September 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران، التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي، والمسجلة يوم ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 11 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11 and 12 May 1999. UN بناء على تعليمات حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكين جديدين لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، من قبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي وسُجلا يومي ١١ و ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد