ويكيبيديا

    "to non-nuclear states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • للدول غير النووية
        
    • للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية
        
    • إلى الدول غير النووية
        
    • على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • على الدول غير النووية
        
    • إلى دول غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • للدول غير الحائزة على اﻷسلحة
        
    • للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية
        
    We are aware that additional measures are now required to strengthen the security assurances provided to non-nuclear States. UN وندرك أن المطلوب الآن اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The third approach includes measures in the field of nuclear disarmament and security assurances to non-nuclear States. UN ويتضمن النهج الثالث وضع تدابير في مجال نزع السلاح النووي ومنح الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We support efforts to elaborate an international convention on the issue of legally binding safeguards to non-nuclear States. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى إعداد اتفاقية دولية بشأن مسألة الضمانات الملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It also encouraged efforts to adopt an internationally binding instrument granting security assurances to non-nuclear States. UN ويشجع وفده أيضا الجهود الرامية إلى اعتماد صك ملزم دوليا يمنح ضمانات أمنية للدول غير النووية.
    We reaffirm our support for the proposals calling for the conclusion of a universal, legally binding instrument providing security assurances to non-nuclear States. UN إننا نجدد تأييدنا للمقترحات القائلة بضرورة إنشاء صك عالمي، غير مشروط يوفر الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية.
    Belarus is also convinced that it is necessary to provide legally binding assurances to non-nuclear States. UN وبيلاروس مقتنعة أيضا بأن من الضروري تقديم ضمانات ملزمة قانونا إلى الدول غير النووية.
    It provides for sanctions applicable only to non-nuclear States. UN فهي تنص على جزاءات لا تنطبق إلا على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Negative security assurances must be given to non-nuclear States. UN فيجب إعطاء ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    They must endeavour to make nuclear technology available to non-nuclear States at reasonable cost and must provide them with legally binding, comprehensive, effective and unequivocal positive and negative security assurances. UN ويجب أن تسعى هذه الدول لإتاحة التكنولوجيا النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتكاليف معقولة، ويجب أن تقدم إليها تأمينات أمنية إيجابية وسلبية قاطعة ملزمة قانونـيا وشاملة وفعالة.
    He joined in the expression of concern that meaningful progress had not been attained in that regard and urged nuclear-weapon States to provide legally binding security assurances to non-nuclear States. UN وأيد الإعراب عن القلق بأنه لم يتم التوصل إلى إحراز تقدم كبير في ذلك الشأن، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على توفير ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We are convinced that review of the nuclear question by the Conference on Disarmament is also a main concern to non-nuclear States. UN ونحن على ثقة من أن استعراض مؤتمر نزع السلاح للمسألة النووية شاغل أيضا من الشواغل الأساسية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It seems that certain nuclear-weapon States do not seriously examine their commitments regarding the non-proliferation of nuclear weapons. On the contrary, they try to undermine international commitments in the field of nuclear non-proliferation and disregard the promises they made to non-nuclear States. UN ويبدو أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تنظر بجدية إلى التزامها بنزع السلاح النووي بل إنها تتعمد الإخلال بالتزاماتها الدولية في مضمار عدم الانتشار النووي وتتجاهل الوعود التي أعطتها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We do not object to the elaboration of a global arrangement to provide such assurances to non-nuclear States as would prohibit the use or threat of use of nuclear weapons, taking into account the exceptional cases stipulated in the military doctrines of the nuclear Powers that determine when such weapons could be used. UN ولا اعتراض لدينا على وضع ترتيب عالمي لتوفير هذه الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية يحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، مع مراعاة الحالات الاستثنائية المنصوص عليها في المذاهب العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية والتي تقرر متى يمكن استخدام هذه الأسلحة.
    It also encouraged efforts to adopt an internationally binding instrument granting security assurances to non-nuclear States. UN ويشجع وفده أيضا الجهود الرامية إلى اعتماد صك ملزم دوليا يمنح ضمانات أمنية للدول غير النووية.
    Many other issues, including, inter alia, unhindered access to nuclear technology for peaceful purposes and security assurances to non-nuclear States have remained unresolved. UN وهناك مسائل أخرى عديدة لا تزال دون حل وهي لا تشمل، في جملة أمور، الحصول غير المقيد على التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية وضمانات اﻷمن للدول غير النووية.
    A case in point were the negative security guarantees to non-nuclear States formulated by nuclear Powers in the context of the Conference on Disarmament. UN ومن الأمثلة على ذلك الضمانات الأمنية السلبية المقدمة للدول غير النووية والصادرة عن القوى النووية في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    Need I also point out that in 1995 France reaffirmed and refined security assurances to non-nuclear States that are parties to the NPT? The French declaration, as well as that made by the other nuclear Powers, provides in particular negative security assurances to these States. UN فهل أحتاج أيضاً إلى الإشارة إلى أن فرنسا قامت في عام 1995 بإعادة التأكيد على ضمانات الأمن للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار وبإدخال التحسينات عليها؟ وينص تحديداً الإعلان الفرنسي كما الإعلانات التي قدمتها قوى نووية أخرى، على منح ضمانات أمنٍ سلبية لهذه الدول.
    5. Looking to the future, the Conference must propose ways of ensuring verification and peaceful uses of nuclear energy; and the nuclear States must think in terms of humanity as a whole by cooperating in the transfer of nuclear energy for peaceful purposes to non-nuclear States. UN 5 - وقال إن على المؤتمر، في تطلعه إلى المستقبل، أن يقترح السبل الكفيلة بالتحقق وبالاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛ وإن على الدول النووية أن تفكر في البشرية جمعاء، بالتعاون في نقل الطاقة النووية للأغراض السلمية إلى الدول غير النووية.
    It must be recognized that the NPT has become an asymmetrical agreement; it provides for sanctions only as applied to non-nuclear States. UN لا بد من الإقرار أيضا بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد أصبحت اتفاقا غير متساوق؛ إذ أن الجزاءات التي تنص عليها لا تنطبق إلا على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It should be acknowledged that the NPT has become an asymmetrical agreement under which sanctions are applicable only to non-nuclear States. UN وينبغي الاعتراف بأن تلك المعاهدة قد تحولت إلى اتفاق غير متكافئ، تطبق بموجبه الجزاءات على الدول غير النووية فحسب.
    The Russian Federation and other Group of Eight (G-8) States have developed, and adopted in national legislation, strict but objective criteria governing transfers to non-nuclear States of the most sensitive nuclear equipment and technology, such as for uranium enrichment and chemical reprocessing of spent nuclear fuel. UN وقد قام الاتحاد الروسي ودول أخرى من مجموعة الثمانية بوضع معايير صارمة ولكنها موضوعية، واعتمدوها في التشريعات الوطنية، لتحكم عملية نقل المعدات والتكنولوجيا النووية الأكثر حساسية، كتلك المتعلقة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود النووي المستهلك كيميائيا، إلى دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    To ensure that, the five nuclear Powers should give additional security guarantees to non-nuclear States, within the Treaty framework. UN ولكفالة ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تقدم ضمانات أمنية إضافية للدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية، في إطار المعاهدة.
    As is well known, the Russian delegation has consistently called for the initiation of substantive negotiations aimed at developing a multilateral agreement - perhaps a convention - on effective security guarantees to non-nuclear States. UN ان الوفد الروسي كما هو معلوم يؤيد البدء بمفاوضات موضوعية تهدف الى وضع اتفاق متعدد اﻷطراف )ولتكن اتفاقية( بشأن تقديم ضمانات أمن فعالة للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد