ويكيبيديا

    "to non-residents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لغير المقيمين
        
    • إلى غير المقيمين
        
    • الى غير المقيمين
        
    The exemption covers dividends, interest, directors’ fees, and annual payments made to non-residents. UN ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين.
    The exemption covers dividends, interest, directors’ fees, and annual payments made to non-residents. UN ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين.
    Current exemptions granted include the granting of monetary gifts and loans by South African residents to non-residents abroad up to an amount of R25 000-00 per resident during a calendar year. UN وتشمل الإعفاءات الممنوحة حاليا الهبات المالية والقروض المقدمة من المقيمين بجنوب أفريقيا لغير المقيمين الموجودين بالخارج، وذلك بحد أقصى 000.00 25 راند في السنة التقويمية لكل شخص مقيم.
    The exemption covers dividends, interest, directors' fees and annual payments made to non-residents. UN ويشمل العفو أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين.
    However, the transmitting State may exempt from taxation in the transmitting State certain payments by payors of income located in that transmitting State to non-residents and foreign companies not doing business in the transmitting State. UN إلا أنه يجوز للدولة المرسلة أن تعفي من الضرائب في الدولة المرسلة المدفوعات المحددة من قبل دافعي الدخل الموجودين في تلك الدولة المرسلة إلى غير المقيمين والشركات الأجنبية التي لا تجري أعمالا في الدولة المرسلة.
    In some countries, the competent organs are authorized to grant exemptions from withholding tax in connection with payments to non-residents that are found to be made for a purpose that promotes or enhances the economic or technological development of the host country or are otherwise deemed to be related to a purpose of public relevance. UN وفي بعض البلدان تخول الهيئات المختصة بمنح اعفاءات من الخصم الضريبي فيما يخص المبالغ المدفوعة الى غير المقيمين ، ويتبين أنها قد دفعت ﻷغراض تشجيع أو تعزيز التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية في البلد المضيف أو أن تعتبر ، بخلاف ذلك ، على صلة بهدف له منفعة عامة .
    These business concerns are exempt from the payment of income tax, irrespective of the amount of profits made, and applies to dividends, interests and directors' fees and annual payments made to non-residents. UN وتعفى هذه المصالح التجارية من دفع ضريبة الدخل، بغض النظر عن مقدار اﻷرباح التي تجنيها، كما ينطبق هذا اﻹعفاء على أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين وعلى المدفوعات السنوية لغير المقيمين.
    The exemption covers dividends, interest, directors’ fees and annual payments made to non-residents. UN ويشمل العفو أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين.
    The exemption also applies to dividends, interests and directors' fees and annual payments made to non-residents. UN وينطبق الاعفاء من هذه الضريبة أيضا على أرباح اﻷسهم والفوائد واتعاب المديرين والمدفوعات السنوية لغير المقيمين.
    As shown in table 2, high income payments to non-residents drained most of the terms-of-trade-related income gains for mineral exporters between 2004 and 2006. UN وكما يتبين من الجدول 2، استنزفت مدفوعات الدخل العالية لغير المقيمين معظم المكاسب التي حققتها البلدان المصدرة للمعادن بين عامي 2004 و2006 في معدلات التبادل التجاري.
    As shown in table 2, high income payments to non-residents drained most of the terms-of-trade-related income gains for mineral exporters between 2004 and 2006. UN وكما هو مبين في الجدول 2، استنزفت المبالغ الكبيرة المدفوعة من الدخل لغير المقيمين الجزء الأكبر من المكاسب المتصلة بشروط التبادل التجاري التي حققها مصدرو المعادن بين عامي 2004 و 2006.
    Income to non-residents UN الدخل المدفوع لغير المقيمين
    22. Foreign (or external) debt is debt owed to non-residents and consists of public, publicly guaranteed, and private non-guaranteed long-term debt, short-term debt and use of IMF credit. UN 22- الدين الأجنبي أو الخارجي هو دين مستحق لغير المقيمين ويتألف من الدين العام المكفول حكومياً والدين الخاص وغير المكفول على المدى الطويل، والدين على المدى القصير واستعمال ائتمان صندوق النقد الدولي.
    (e) To encourage Governments to avoid the establishment of new tax measures that accord advantages only to non-residents or their transactions or advantages granted without any real and substantial economic activity; UN (هـ) تشجيع الحكومات على تفادي وضع تدابير ضريبية جديدة تمنح الأفضلية لغير المقيمين فقط أو لمعاملاتهم أو تحقيق مزايا في غياب أي نشاط اقتصادي حقيقي وهام؛
    This, along with a history of periodic episodes of substantial immigration, has meant that the number of contributors to the system is relatively independent of purely domestic demographic factors, and that, while a substantial portion of all pensions are paid to non-residents, there has been nonetheless a substantial transfer from non-residents to the Luxembourg treasury. UN ونتيجة لهذه السمة الفريدة، المقترنة بكون لكسمبرغ قد شهدت في الماضي فترات من الهجرة القوية، فإن عدد المشتركين في النظام مستقل نسبياً عن العوامل الديمغرافية الداخلية المحضة، وحتى إذا كان جزء مهمّ من إجمالي المعاشات التقاعدية يُدفع لغير المقيمين فإن تحويلاً لا يستهان به يحدث مع ذلك من غير المقيمين للخزانة اللكسمبرغية.
    Merchanting transactions occur when merchants or commodity dealers " buy commodities or other goods from non-residents and then sell them again to non-residents within the same accounting period without the commodities actually entering the economy in which the merchants are resident " (1993 SNA, para. 14.60). UN وتحدث المعاملات التسويقية عندما يقوم التجار أو المتعاملون في البضائع " بشراء بضائع أو سلع أخرى من غير المقيمين ثم يبيعونها ثانية لغير المقيمين ضمن الفترة المحاسبية ذاتها دون أن تدخل البضائع بالفعل اقتصاد البلد الذي فيه يقيم التجار " )نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الفقرة ١٤ - ٦٠(.
    To survive and thrive, societies need to pay special attention to those activities that produce goods and services they can sell to non-residents. Indeed, the need to act on new export opportunities and remove obstacles to success is probably the central lesson from the East Asian and Irish growth miracles. News-Commentary يتعين على المجتمعات، حتى يتسنى لها أن تبقى وتزدهر، أن تولي اهتماماً خاصاً بتلك الأنشطة التي تنتج السلع والخدمات التي يمكنها بيعها لغير المقيمين. والواقع أن الحاجة إلى العمل على توفير فرص جديدة للتصدير وإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق النجاح ربما تشكل الدرس الأساسي المستفاد من معجزات النمو الشرق آسيوية والأيرلندية.
    In fact, while the official definition of external debt focuses on the residence of the creditor (external debt is debt owed to non-residents), most countries classify external and domestic debt based on the place of issuance and the legislation that regulates the debt contract (external debt is debt issued in foreign countries and under the jurisdiction of a foreign court). UN والواقع أنه في حين أن التعريف الرسمي للدين الخارجي يركز على مكان إقامة الدائن (الدين الخارجي هو دين لغير المقيمين)، فإن معظم البلدان تصنف الدين الخارجي والدين المحلي على أساس مكان إصدار الدين والقوانين التي تنظم عقد الدين (يصدر الدين الخارجي في البلدان الأجنبية ويقع تحت سلطة الولاية القضائية لمحكمة أجنبية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد