ويكيبيديا

    "to northern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى شمال
        
    • إلى شمالي
        
    • الى شمال
        
    • بشمال
        
    • بأيرلندا
        
    • على شمال
        
    • حتى شمال
        
    • لشمال
        
    • إلى أيرلندا
        
    • بآيرلندا
        
    • لأيرلندا
        
    The meeting concluded with a summary of the High-level Committee visit to northern Darfur. UN واختتم الاجتماع بتقديم موجز عن زيارة اللجنة الرفيعة المستوى إلى شمال دارفور.
    This war, which began in South Kivu, has now engulfed Haut-Zaire, having encompassed North Kivu, and it is now spreading to northern Shaba, in the Kalémie and Moba region. UN وهذه الحرب، التي بدأت في جنوب كيفو، قد اشتعلت بالفعل في زائير العليا بعد شمال كيفو وهي تمتد اﻵن إلى شمال شابا في منطقة كاليمي وموبا.
    If the complainant would experience problems in southern Iraq, he would have the possibility of going to northern Iraq, where he lived before he left his country. UN وبإمكان صاحب الشكوى الذهاب إلى شمال العراق، حيث كان يعيش قبل مغادرته، إذا كان سيواجه مشاكل في جنوب العراق.
    Commodity transports to northern Côte d’Ivoire are, therefore, entirely opaque. UN وعليه فإن حالة ضبابية بالكامل تشوب عمليات نقل السلع إلى شمالي كوت ديفوار.
    Now, you head up to northern Canada and get me a quarter ton of lake ice. Open Subtitles الان سوف تتجه الى شمال كندا وتجلب لي طن من بحيره الجليد
    I further encourage the member States of the Core Group to strengthen their collaboration and strive for the definition of a unified and comprehensive agenda of assistance to northern Uganda. UN كما أشجع الدول الأعضاء المشتركة في الفريق الأساسي على تعزيز تعاونها، والسعي الحثيث من أجل تحديد جدول أعمال موحد شامل من أجل تقديم المساعدة إلى شمال أوغندا.
    If the complainant would experience problems in southern Iraq, he would have the possibility of going to northern Iraq, where he lived before he left his country. UN وبإمكان صاحب الشكوى الذهاب إلى شمال العراق، حيث كان يعيش قبل مغادرته، إذا كان سيواجه مشاكل في جنوب العراق.
    In his letter, Mr. Emiliou criticized the recent visit to northern Cyprus by Recep Tayyip Erdoğan, the President of the Republic of Turkey. UN فقد انتقد السيد إيميليو في رسالته الزيارة التي قام بها مؤخرا رجب طيب أردوغان، رئيس جمهورية تركيا إلى شمال قبرص.
    Therefore, the visit of the President of Turkey to northern Cyprus is part of a tradition, which symbolizes strong bonds and solidarity between the two countries. UN وبالتالي، فإن زيارة رئيس تركيا إلى شمال قبرص تشكل جزءا من تقليد يرمز إلى قوة الروابط والتضامن بين البلدين.
    The proof that there was no security in Tindouf could be seen in the kidnapping of three Europeans by an armed band who had taken them to northern Mali. UN وقالت إن الدليل على انعدام الأمن في تندوف ظهر في اختطاف ثلاثة من الأوروبيين على يد عصابة مسلحة نقلتهم إلى شمال مالي.
    The vast majority of potential returnees were internally displaced persons (IDPs) of Serb ethnicity, but there were also some Kosovo Albanians still hoping to return to northern Kosovo. UN فالأغلبية الساحقة للعائدين المحتملين هم من عرقية الصرب المشردين داخلياً ولكن يوجد معهم أيضاً بعض ألبان كوسوفو الذين ما زالوا يأملون العودة إلى شمال كوسوفو.
    Humanitarian and monitoring access to northern Mali remained severely limited due to security and capacity constraints. UN ويظل الدخول إلى شمال مالي للأغراض الإنسانية وأغراض الرصد محدودا بدرجة كبيرة بسبب القصور الأمني ونقص القدرات.
    His Government had been unable to implement the plan it had drawn up to repatriate Afghan refugees to northern Afghanistan, because of recent developments in that country. UN فحكومته لم تستطع تنفيذ الخطة التي وضعتها لعودة اللاجئين اﻷفغان إلى شمال أفغانستان بسبب التطورات اﻷخيرة في ذلك البلد.
    Various joint missions to northern Namibia detected the presence of several hundred refugees. UN وكشفت بعثات مشتركة مختلفة إلى شمال ناميبيا وجود عدة مئات من اللاجئين.
    Some refugees have already returned spontaneously to northern Mali. UN وقد عاد بالفعل عدد معين من اللاجئين تلقائيا إلى شمال مالي.
    Arms flows to northern Mali have been destabilized by those operations but have not disappeared. UN وقد اختلت تدفقات الأسلحة إلى شمال مالي بفضل هذه العمليات، لكنها لم تختف.
    Plane ride on a C-5 Galaxy to northern Mali. Open Subtitles أقلعت الطائرة من سي-5 غالاكسي إلى شمال "مالي"
    Permanent vehicle checkpoints were also established on the routes from Mitrovica to the northern gates, primarily to prevent radical elements travelling from Serbia to northern Mitrovica. UN وأنشئت أيضا نقاط دائمة لمراقبة المركبات على الطرق الموصلة من متروفيتشا إلى البوابات الشمالية، يُراد بها أساسا منع العناصر المتطرفة من السفر من صربيا إلى شمالي متروفيتشا.
    34. The Group travelled to northern Côte d'Ivoire in June 2008 to assess first-hand the measure of success achieved. UN 34 - وسافر الفريق إلى شمالي كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2008 لكي يقيِّم على الطبيعة مدى ما تحقق من نجاح.
    Stanford class schedule and a list of every flight from here to northern California. Open Subtitles موعد محاضرات جامعة ستانفورد و قائمة بجميع الرحلات الجوية من هنا الى شمال كاليفورنيا
    I welcome the efforts to establish UNMIK-facilitated working groups on issues related to northern Kosovo, which highlights the importance of focusing on issues that unite all communities and not on what may divide them. UN وإني أرحب بجهود إنشاء أفرقة عاملة معنية بالمسائل المتصلة بشمال كوسوفو تقوم البعثة بتيسير أعمالها، مما يبرز أهمية التركيز على القضايا التي توحد بين الطوائف دون القضايا التي تفرق بينها.
    Further information in response to paragraph 11 relating to northern Ireland UN معلومات إضافية ردا على الفقرة 11 المتعلقة بأيرلندا الشمالية
    Wheat is largely restricted to northern Africa and South Africa. UN وتقتصر زراعة القمح على شمال افريقيا وجنوب افريقيا.
    Asia was home to a region of intense thunderstorm activity stretching from India to northern Australia. UN فآسيا تضم منطقة ممتدة من الهند حتى شمال أستراليا يشتد فيها نشاط العواصف الرعدية.
    Unfinished, indigenous to northern California. Open Subtitles لم تنته، السكان الأصليين لشمال كاليفورنيا.
    Where the responsibility for these matters is transferred to, or where matters are specific to northern Ireland, we will also review equality legislation and in addition support the Equality and Human Rights Commissions and the Commissioners for Children and Young People and Victims and Survivors. UN :: وفي الحالات التي نقلت فيها مسؤولية هذه القضايا إلى أيرلندا الشمالية أو حينما تتعلق مسائل معينة بها تحديدا، سنعيد النظر أيضا في التشريعات المتعلقة بعدم المساواة إضافة إلى دعمنا اللجان المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان والمفوضين المعنيين بالأطفال والشباب والضحايا والناجين.
    21. Violence against women was not peculiar to northern Ireland. Nevertheless, the problem was given all the requisite attention. UN 21- وأضاف المتحدث أن العنف ضد المرأة ليس مشكلة خاصة بآيرلندا الشمالية، غير أن هذه المشكلة تنال كل الاهتمام الواجب.
    The Belfast Agreement opened the way for the devolution of power to northern Ireland through the Northern Ireland Act 1998. UN وفتح اتفاق بلفاست الباب أمام تفويض السلطة لأيرلندا الشمالية من خلال قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد