ويكيبيديا

    "to nuclear technology for peaceful purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية
        
    • في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية
        
    • في الحصول على تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية
        
    • إلى التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية
        
    It is therefore important that we ensure equitable access to nuclear technology for peaceful purposes. UN ولذلك فمن المهم أن نكفل الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على نحو عادل.
    They did not contradict the principle of access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    They did not contradict the principle of access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    The right of all NPT States parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination constitutes one of the basic pillars of the Treaty. UN إن حق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون تمييز ركن من الأركان الأساسية للمعاهدة.
    Unfortunately, non-proliferation has been manipulated by a few countries as an excuse to advance their narrow national interests and to deprive the developing countries of their right to nuclear technology for peaceful purposes. UN غير أن عدم انتشار الأسلحة النووية تَلاَعَبت به بعض البلدان كمبرر لتحقيق مصالحها الوطنية الضيقة ولحرمان البلدان النامية من حقها في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    2. The inalienable right of all States parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination indeed constitutes the very foundation of the Treaty. UN 2- وحق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية بدون تمييز، يشكل فعلاً الركيزة الأساسية للمعاهدة.
    Such countries would like to be reassured about access to nuclear technology for peaceful purposes and to receive security assurances as well as assurances about non-first use of nuclear weapons. UN إن هذه البلدان ترغب في أن تطمئن إلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية وأن تتلقى ضمانات أمنية وكذلك ضمانات بعدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية.
    And it is on this same understanding that Iran, as a member of the NPT, maintains that it has an inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes. UN وعلى نفس الأساس، تتمسك إيران، بوصفها عضواً في معاهدة عدم الانتشار، بحقها غير القابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    With regard to the International Atomic Energy Agency (IAEA), we should endeavour to strengthen its role in helping developing countries to gain unimpeded and guaranteed access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وفي ما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، ينبغي أن نسعى لتعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على كفالة الحصول، بدون عراقيل، على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    In fact, the inalienable right of all NPT States parties to nuclear technology for peaceful purposes, without discrimination, constitutes one of the three major pillars upon which the NPT is founded. UN والواقع أن حق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، يشكل إحدى الدعائم الرئيسية التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار.
    98. Three decades after the entry into force of the Treaty, access to nuclear technology for peaceful purposes remained an unfulfilled dream for developing States. UN 98 - واختتم كلمته قائلا إن الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية لا يزال حلما بعيد المنال بالنسبة للدول النامية، بعد مضي ثلاثة عقود على بدء نفاذ المعاهدة.
    The people and Government of the Islamic Republic of Iran are determined to exercise their inalienable rights to nuclear technology for peaceful purposes and to build on their own scientific advances in developing various peaceful aspects of this technology. UN وقال إن شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية مصممون على ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية واستخدام تقدمهم السلمي باستحداث جوانب سلمية مختلفة لهذه التكنولوجيا.
    30. It should be recalled that the negotiations for the Treaty involved a bargain between the five nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States; since the developing countries had kept their part of the bargain, they had a right to access to nuclear technology for peaceful purposes to facilitate socio-economic development. UN 30 - وأضاف أنه ينبغي الإشارة إلى أن المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تنطوي على صفقة بين الدول الخمس النووية والدول غير النووية؛ وبما أن البلدان النامية قد وفت بجانبها من الصفقة، فلها الحق في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية من أجل تيسير عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    57. Recent attempts had been made to reinterpret article IV of the Treaty on the right of non-nuclear-weapon States to nuclear technology for peaceful purposes, through the classification of nuclear technology as sensitive, and initiatives to obstruct the self-reliance of developing countries with respect to the satisfaction of their nuclear fuel needs. UN 57 - وقد بُذلت محاولات في الفترة الأخيرة لإعادة تفسير المادة الرابعة من المعاهدة بشأن حق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وذلك بتصنيف التكنولوجيا النووية بوصفها تكنولوجيا حساسة كما جرت مبادرات لعرقلة الاعتماد الذاتي للبلدان النامية في صدد إشباع احتياجاتها من الوقود النووي.
    36. Mr. Naziri (Islamic Republic of Iran) said that the inalienable right of all States parties to have access to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination under article IV of the Treaty emanated from the fact that scientific and technological achievements were the common heritage of humanity and from the need for balance between rights and obligations, which provided incentives for membership and compliance. UN 36 - السيد ناظيري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة ينبثق من أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية تراث مشترك للإنسانية ومن ضرورة تحقيق التوازن بين الحقوق والالتزامات، التي توفر حوافز للعضوية والامتثال.
    36. Mr. Naziri (Islamic Republic of Iran) said that the inalienable right of all States parties to have access to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination under article IV of the Treaty emanated from the fact that scientific and technological achievements were the common heritage of humanity and from the need for balance between rights and obligations, which provided incentives for membership and compliance. UN 36 - السيد ناظيري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة ينبثق من أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية تراث مشترك للإنسانية ومن ضرورة تحقيق التوازن بين الحقوق والالتزامات، التي توفر حوافز للعضوية والامتثال.
    The people and Government of the Islamic Republic of Iran are determined to exercise their inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes and to build on their own scientific advances in developing various peaceful aspects of this technology. UN إن شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية مصممان على ممارسة حقهما غير القابل للتصرف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وللاعتماد على إنجازاتهما العلمية في تطوير مختلف الجوانب السلمية لهذه التكنولوجيا.
    3. The inalienable right of all States Parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination indeed constitutes the very foundation of the Treaty. UN 3 - والحق غير القابل للتصرف الذي تملكه جميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز يمثل في الواقع نفس الأساس الذي قامت عليه المعاهدة.
    3. The inalienable right of all States parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination indeed constitutes the very foundation of the Treaty. UN 3 - إن الحق غير القابل للتصرف الذي تملكه جميع الدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز، يشكل بالفعل الأساس الحقيقي الذي تقوم عليه المعاهدة.
    2. The inalienable right of all States parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination indeed constitutes the very foundation of the Treaty. UN 2 - إن حق جميع الدول الأعضاء غير القابل للتصرف، في الحصول على تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية بدون تمييز، يشكل فعلا الركيزة الأساسية للمعاهدة.
    The non-nuclear States look forward to receiving from the nuclear Powers negative and positive assurances with regard to the non-use of nuclear weapons, as well as the nuclear Powers' commitment to the implementation of nuclear-weapon-free zones and to granting access to nuclear technology for peaceful purposes. UN والدول غير النووية تطلع قدما إلى تلقي ضمانات سلبية وإيجابية من الدول النووية فيما يتعلق بعدم استخدام اﻷسلحة النووية، وإلى التزام تلك الدول النووية بتنفيذ المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وإلى منحها حق الوصول إلى التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد