The family consequently changed its strategy and used informal channels to try to obtain information about the victim's whereabouts. | UN | وبناءً على ذلك غيّرت الأسرة استراتيجيتها واستخدمت قنوات غير رسمية في محاولة منها للحصول على معلومات عن مكان وجوده. |
To this end the State Employment Service established active links with employers to obtain information about job vacancies. | UN | ولهذا الغرض، أقامت دائرة التوظيف الحكومية روابط فعّالة مع أصحاب الأعمال للحصول على معلومات عن الوظائف الشاغرة. |
It is more difficult for illiterate or less-educated people to obtain information about health care in a form they can use. | UN | ويصعب على الأمي وعلى من لم يتلق تعليما كافيا الحصول على معلومات عن الرعاية الصحية في شكل يمكن استعماله. |
2. In pursuing this mandate, the Office contacted the funds and programmes to obtain information about their internal oversight mechanisms. | UN | ٢ - واتصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية، في إطار الوفاء بولايته، بالصناديق والبرامج للحصول على معلومات بشأن آليات مراقبتها الداخلية. |
Since he was not considered mentally strong enough to carry out torture he was ordered to obtain information about opponents of the regime and to hand it over to the authorities. | UN | وبما أنه رؤي أنه غير متماسك عقليا بشكل يكفي لتنفيذ التعذيب صدر إليه أمر بالحصول على معلومات عن المناوئين للنظام وتسليمها إلى السلطات. |
The objective of the paper is to obtain information about IFRS implementation issues that are arising in Europe and assess the need for follow-up action. | UN | ويتمثل هدف الورقة في الحصول على معلومات بشأن المسائل المتعلقة بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المطروحة في أوروبا وتقييم الحاجة إلى إجراءات المتابعة. |
He states that he made numerous unsuccessful attempts to obtain information about the identity of the lawyer and the date of the hearing of the appeal. | UN | وذكر أنه بذل محاولات كثيرة للحصول على معلومات عن هوية المحامي الذي انتدب له وتاريخ النظر في الاستئناف ولكنه لم ينجح. |
Mr. Rasmussen maintained contact with such States in order to obtain information about the measures taken by these States so far. | UN | وقد واصل السيد راسموسين اتصالاته بهذه الدول للحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها حتى الآن. |
Mr. Rasmussen initiated contacts with such States in order to obtain information about the measures they had taken so far. | UN | وقد بدأ السيد راسموسين اتصالاته بهذه الدول للحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها. |
Mr. Al Chibani's mother has taken a number of measures to obtain information about Mr. Al Chibani's fate and whereabouts. | UN | وقد اتخذت والدة السيد الشيباني عدداً من التدابير للحصول على معلومات عن مصيره ومكان وجوده. |
He states that he made numerous unsuccessful attempts to obtain information about the identity of the lawyer and the date of the hearing of the appeal. | UN | وذكر أنه بذل محاولات كثيرة للحصول على معلومات عن هوية المحامي الذي انتدب له وتاريخ النظر في الاستئناف ولكنه لم ينجح. |
As abortion was illegal, it was difficult to obtain information about its incidence. | UN | وحيث أن الإجهاض غير قانوني، فمن الصعب الحصول على معلومات عن حدوثه. |
Further enhancement to the system is required in order to obtain information about agreements of transfer of ownership to implementing partners. | UN | ويلزم زيادة تعزيز النظام من أجل الحصول على معلومات عن اتفاقات نقل الملكية إلى الشركاء المنفذين. |
For instance, that information could be derived from the metadata and analysed to obtain information about an individual's political or religious beliefs. | UN | فمثلاً، من الممكن أن تُستمد تلك المعلومات من البيانات الوصفية وأن تُحلل من أجل الحصول على معلومات عن المعتقدات السياسية أو الدينية للشخص. |
(c) Where compliance with the conditionalities requires women to leave the household, it may present an opportunity for them to obtain information about their rights and about practices that can improve nutritional outcomes within their household, and enable them to broaden their social network. | UN | (ج) حينما يكون الامتثال للشروط الموضوعة يتطلب من المرأة مغادرة الأسرة، فإن ذلك يمكن أن يشكل فرصة لها للحصول على معلومات بشأن حقوقها وبشأن الممارسات التي يمكن أن تُحسن النواتج التغذوية في أسرتها، وتُمكنها من توسيع شبكة علاقاتها الاجتماعية. |
The data acquisition allowed fishermen to obtain information about surface temperature distribution and to reduce operation risks and costs by searching only in areas with a high probability of success. | UN | ثم ان حيازة هذه البيانات تسمح لصائدي اﻷسماك بالحصول على معلومات عن توزّع درجات الحرارة في سطح البحر ؛ وتقليل مخاطر العمليات وتكاليفها بالبحث عن الصيد في المناطق التي ترتفع فيها احتمالات الفوز فحسب . |
Lastly, the Special Rapporteur hopes to obtain information about the cases involving clergy of the Catholic and Protestant Churches referred to in his communication dated 3 December 1993, addressed to the Government of Viet Nam: | UN | وأخيراً، أعرب المقرر الخاص عن أمله في الحصول على معلومات بشأن القضايا التي تخص رجال الدين التابعين للكنيستين الكاثوليكية والبروتستانتية المشار إليهم في الرسالة المؤرخة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ والموجهة إلى حكومة فييت نام، وهم: |
They were arrested and taken to the premises of the Criminal Investigation Service, where they were tortured to obtain information about assaults. | UN | وفي مكاتب إدارة التحقيق الجنائي تعرض الشخصان للتعذيب من أجل الحصول على المعلومات عن الاعتداءات مما أسفر عن إصابة أولهما بجراح خطيرة. |
According to the author, he was not formally notified of this decision and he was able to obtain information about the dismissal of the case only on his own initiative. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإنه لم يُخطَر رسمياً بهذا القرار، ولم يتسنَّ له معرفة أن الدعوى قد انتهت إلا بمسعى منه. |
For several years, she continued to go to the prison and made several attempts to obtain information about her son. | UN | وقد عادت إلى هذا السجن على مدار سنوات متعددة وسعت في العديد من المناسبات للحصول على معلومات بخصوص ولدها. |
Research and methods used to obtain information about so-called hidden groups, such a child migrant workers, and the special needs of such groups; | UN | الدراسات والسبل المستخدمة للحصول على معلومات حول ما يسمى بالمجموعات الخفية، مثل أطفال العمال المهاجرين، والاحتياجات الخاصة لهذه المجموعات؛ |
The Office's Travel Unit has proactively reached out to its clients to obtain information about travel plans, meetings and conferences well in advance to obtain the lowest possible fares. | UN | وقام المكتب على نحو استباقي بالاتصال بعملائه للحصول منهم على المعلومات المتعلقة بخطط سفرهم واجتماعاتهم ومؤتمراتهم للحصول في وقت مبكر على أدنى سعر ممكن. |