ويكيبيديا

    "to older persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكبار السن
        
    • بكبار السن
        
    • إلى كبار السن
        
    • للمسنين
        
    • بالمسنين
        
    • إلى المسنين
        
    • على المسنين
        
    • للأشخاص المسنين
        
    • إزاء كبار السن
        
    • لكبار السنّ
        
    • السن الذين
        
    • ليشمل المسنين
        
    • مع كبار السن
        
    Some national Governments, particularly in recent years, have paid attention to normative gaps and to the need to afford special protection to older persons. UN وأولت بعض الحكومات الوطنية، خاصة في السنوات الأخيرة، الاهتمام للثغرات في المعايير وضرورة منح حماية خاصة لكبار السن.
    Data should be collected with particular attention to older persons in urban, suburban and rural areas, as well as older persons in situations of vulnerability, such as older women or older persons living in poverty. UN وينبغي جمع البيانات مع إيلاء اهتمام خاص لكبار السن في المناطق الحضرية والريفية والضواحي، فضلا عن كبار السن الذي يعانون من حالات ضعف، مثل المسنات أو كبار السن الذين يعيشون في فقر.
    This achievement is complemented by an increase in reports by the Austrian media on issues related to older persons. UN ويكمل هذا اﻹنجاز الزيادة في التقارير التي تقدمها وسائط اﻹعلام في النمسا بشأن الموضوعات المتصلة بكبار السن.
    Subsidies were being provided to older persons living in extreme poverty and a comprehensive policy was being drawn up in that area. UN وأوضحت أن الإعانات تقدم إلى كبار السن الذين يعيشون في فقر مدقع، ويجري حاليا رسم سياسة شاملة في هذا المجال.
    Nepal had initiated a modest programme of financial support to older persons and the disabled so as to promote social integration and cohesion. UN وقد وضعت نيبال برنامجا متواضعا لتقديم المعونة المالية للمسنين والمعوقين بغية تعزيز الاندماج والترابط الاجتماعيين.
    In 2009, Slovakia adopted a national programme for the protection of the elderly, which provides a framework for policymaking with regard to older persons. UN وفي عام 2009، اعتمدت سلوفاكيا برنامجا وطنيا لحماية المسنين يوفر إطارا لوضع السياسات المتعلقة بالمسنين.
    The Committee also urges the State party to monitor the quality of facilities, goods and services provided to older persons through an effective inspection mechanism. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد نوعية المرافق والسلع والخدمات المقدمة إلى المسنين من خلال آلية فعالة للتفتيش.
    However, there were already many health and social services available to older persons in Costa Rica. UN ولكن هناك من اﻷصل عدد كبير من الخدمات الصحية والاجتماعية المتاحة لكبار السن في كوستاريكا.
    Tunisia's social policy gives priority to older persons. UN وتولى اﻷولوية في سياسة تونس الاجتماعيــة لكبار السن.
    In a few countries, a week or a month had been dedicated to older persons. UN وهذا يزيد عن مستوى ثلثي البلدان التي أبلغت بذلك في عام ١٩٩٢، وفي عدد قليل من البلدان، حدد أسبوع أو شهر لكبار السن.
    Issue 2/3 of 1995 was devoted to older women, issue 2/3 of 1996 to older persons and poverty. UN وكرس العدد ٢/٣ لعام ١٩٩٥ لكبيرات السن فيما كرس العدد ٢/٣ لعام ١٩٩٦ لكبار السن والفقر.
    Bolivia, Colombia and the government of the Federal District of Mexico City grant special social health insurance to older persons. UN وتمنح بوليفيا وكولومبيا وحكومة الإقليم الاتحادي لمكسيكو سيتي تأمينا اجتماعيا صحيا خاصا لكبار السن.
    Adequate employment, including part-time employment creation, is of great importance to older persons who wish to work. UN وخلق فرص العمل الكافية، بما في ذلك فرص العمل لبعض الوقت، أمر بالغ الأهمية بالنسبة لكبار السن الراغبين في العمل.
    Making 1999 the occasion for international attention to older persons in the name of greater justice and solidarity is a fitting way to close the millennium. UN وإن جعل سنة ١٩٩٩ مناسبة للاهتمام الدولي بكبار السن باسم تحقيق المزيد من العدالة والتضامن طريقة ملائمة لاختتام اﻷلفية.
    Development of programmes, policies and strategies and the creation of laws and institutions related to older persons UN وضع البرامج والسياسات والاستراتيجيات وإنشاء القوانين والمؤسسات ذات الصلة بكبار السن
    There is need to develop inclusive social protection systems, giving particular attention to older persons vulnerable to poverty and social exclusion and to older women facing discrimination. UN ولا بد من وضع نظم شاملة للحماية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص بكبار السن المعرّضين للفقر والاستبعاد الاجتماعي وللنساء المسنات اللاتي تعانين من التمييز.
    Some delegations regretted that only two of these instruments contained any specific reference to older persons at all. UN وأعربت بعض الوفود عن الأسف لأن صكين فحسب من جميع هذه الصكوك هما اللذان يتضمنان إشارات محددة إلى كبار السن.
    In many States, human rights are universally encoded in the constitution but some make specific reference to older persons as a group. UN ففي كثير من الدول، ينص الدستور بشكل عام على حقوق الإنسان، غير أن بعض الدساتير تشير إشارة محددة إلى كبار السن كجماعة.
    Yemeni society, like other Muslim societies, applied those principles and gave particular attention to older persons, who stayed with their families until they died. UN ويتمتع المجتمع اليمني بهذه المُثل كغيره من المجتمعات اﻹسلامية التي تعطي عناية خاصة للمسنين حيث يظل المسن في كنف أسرته حتى مماته.
    Issues relating to older persons must be incorporated into poverty reduction strategies and national development frameworks. UN وينبغي أيضا إدراج المسائل المتصلة بالمسنين في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الأطر الإنمائية الوطنية.
    The Committee also urges the State party to monitor the quality of facilities, goods and services provided to older persons through an effective inspection mechanism. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد نوعية المرافق والسلع والخدمات المقدمة إلى المسنين من خلال آلية فعالة للتفتيش.
    :: Some delegations argued that existing international instruments, while applicable to older persons, did not offer adequate protection, visibility or specificity to older persons. UN :: ذهبت بعض الوفود إلى أن الصكوك الدولية الحالية، وإن كانت تنطبق على المسنين فإنها لم توفر لهم الحماية الكافية ولم تبرز مشاكلهم أو تتناولها على التحديد.
    The welfare system in Ecuador was very weak in providing assistance to older persons. UN وأضافت أن نظام الرعاية في إكوادور ضعيف جداً في تقديم المساعدة للأشخاص المسنين.
    Meanwhile, in many regions, there tends to be a paternalistic approach to older persons. UN وفي غضون ذلك، تميل بعض المناطق، إلى اتخاذ نهج أبوي إزاء كبار السن.
    Health facilities, goods and services should be made available, accessible, affordable and acceptable to older persons, and be of good quality; UN وينبغي إتاحة المرافق والسلع والخدمات الصحية لكبار السنّ والعمل على استفادتهم منها بتكلفة ميسورة وعلى نحو يحظى برضاهم وأن تكون ذات نوعية جيّدة؛
    The aim was to teach young people how to relate to older persons, for the benefit of both groups. UN والهدف من ذلك هو تعليم الشباب كيفية التعامل مع كبار السن لصالح كلتا الفئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد