ويكيبيديا

    "to operational requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاحتياجات التشغيلية
        
    • إلى الاحتياجات التشغيلية
        
    • مع الاحتياجات التشغيلية
        
    • إلى المتطلبات التشغيلية
        
    • على الاحتياجات التشغيلية
        
    • باحتياجات التشغيل
        
    • إلى الاحتياجات الميدانية
        
    • لاحتياجات العمليات
        
    • إلى بند الاحتياجات التشغيلية
        
    • بالاحتياجات التشغيلية
        
    Peacekeeping operations are also evolving, requiring more mobile and responsive forces, as well as more tailored and dynamic approaches to operational requirements. UN وعمليات حفظ السلام هي أيضا آخذة في التطور، بما يقتضي وجود قوات أكثر قدرة على الحركة والاستجابة، وكذلك وجود نهج أكثر دينامية وأكثر ملاءمة للاحتياجات التشغيلية.
    15. Operational inspections will be implemented according to operational requirements during the stay of the units in the mission area. UN 15 - تنفَّذ أعمال التفتيش التشغيلية وفقاً للاحتياجات التشغيلية أثناء وجود الوحدات في منطقة البعثة.
    (i) The operational inspections, carried out by duly designated representatives of the United Nations, will be implemented according to operational requirements during the stay of units in the mission area. UN ' 1` تنفَّذ عمليات التفتيش الخاص بالتشغيل، التي يتولاها ممثلون للأمم المتحدة يعيَّنون حسب الأصول، وفقاً للاحتياجات التشغيلية خلال فترة وجود الوحدات في منطقة البعثة.
    The lower number of minutes per month of television airtime and the much higher number of fliers were due to operational requirements of the Mission UN يعود انخفاض عدد دقائق البث التلفزيوني الشهرية، وما وزع من عدد أكبر من النشرات الإعلامية إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة
    Every effort is being made to align resources to operational requirements which support the mandate of the Mission. UN يُبذَل كل جهد ممكن لمواءمة الموارد مع الاحتياجات التشغيلية التي تدعم ولاية البعثة.
    The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions UN وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة
    Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. UN وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما توحي به آلية تمويلها، وتقيد تكاليفها على الاحتياجات التشغيلية.
    The value attached to mobility within and between functions, occupations, departments and duty stations will vary according to operational requirements, the nature of the work to be done and opportunities for staff development. UN وستتفاوت القيمة المعلقة على التنقل ضمن الوظائف والمهن والإدارات ومراكز العمل، وفيما بينها تبعا للاحتياجات التشغيلية وطبيعة العمل الذي يتعين أداؤه والفرص المتاحة لتطوير الموظفين.
    13. Operational inspections will be implemented according to operational requirements during the stay of the units in the mission area. UN ١٣ - تنفذ أعمال التفتيش التشغيلية وفقا للاحتياجات التشغيلية أثناء إقامة الوحدات في منطقة البعثة.
    15. Operational inspections will be implemented according to operational requirements during the stay of the units in the mission area. UN 15 - تنفَّذ أعمال التفتيش التشغيلية وفقاً للاحتياجات التشغيلية أثناء إقامة الوحدات في منطقة البعثة.
    (i) The operational inspections, carried out by duly designated representatives of the United Nations, will be implemented according to operational requirements during the stay of units in the mission area. UN ' 1` تنفَّذ عمليات التفتيش الخاص بالتشغيل، التي يتولاها ممثلون للأمم المتحدة يعيَّنون حسب الأصول، وفقاً للاحتياجات التشغيلية خلال فترة وجود الوحدات في منطقة البعثة.
    According to information received by the Committee, the development of such a group would enable the Department of Peacekeeping Operations to centrally manage staff and deploy them at short notice in response to operational requirements. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، سيتيح تشكيل هذه المجموعة لإدارة عمليات حفظ السلام القيام على الصعيد المركزي بإدارة شؤون الموظفين ونشرهم في أجل قصير استجابة للاحتياجات التشغيلية.
    15. Operational inspections will be implemented according to operational requirements during the stay of the units in the mission area. UN 15 - تنفَّذ أعمال التفتيش التشغيلية وفقاً للاحتياجات التشغيلية أثناء إقامة الوحدات في منطقة البعثة.
    (i) The operational inspections, carried out by duly designated representatives of the United Nations, will be implemented according to operational requirements during the stay of units in the mission area. UN ' 1` تنفَّذ عمليات الفحص الخاص بالتشغيل، التي يتولاها ممثلون للأمم المتحدة يعيَّنون حسب الأصول، وفقاً للاحتياجات التشغيلية خلال فترة وجود الوحدات في منطقة البعثة.
    Increased number of inspections at military bases and airfields attributable to operational requirements UN وتُعزى زيادة عدد عمليات التفتيش في القواعد العسكرية ومهابط الطائرات إلى الاحتياجات التشغيلية
    Higher output attributable to operational requirements UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات التشغيلية
    It welcomes the Secretary-General's initiative to undertake a Mission-wide review and the steps taken thus far to streamline activities, align resources to operational requirements, eliminate redundancies and achieve efficiency gains. UN وترحب بمبادرة الأمين العام المتمثلة في إجراء استعراض على نطاق البعثة، والخطوات التي اتخذت حتى الآن لتبسيط الأنشطة ومواءمة الموارد مع الاحتياجات التشغيلية وإزالة التكرار وتحقيق مكاسب من حيث الكفاءة.
    The revision of financial rules and regulations and the United Nations procurement manual, combined with increased delegation of authority to field operations, improved the responsiveness to operational requirements through better aligned responsibilities and accountabilities. UN كما أن مراجعة القواعد والنظم المالية ودليل المشتريات للأمم المتحدة، مقرونةً بتفويض متزايد للسلطة على مستوى العمليات الميدانية، أدَّيا إلى تحسين الاستجابة إلى المتطلبات التشغيلية من خلال مسؤوليات ومساءلات أكثر انسجاماً.
    Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. UN وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما يتضح من آلية تمويلها، كما أن تكاليفها تقيّد على الاحتياجات التشغيلية.
    The higher output was attributable to operational requirements for the monitoring, observation and investigation of incidents UN عُزي ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الميدانية اللازمة لرصد الحوادث ومراقبتها والتحقيق فيها
    United Nations military observers, totalling 320, and United Nations civilian police monitors, totalling 90, would be deployed in all sectors according to operational requirements. UN وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، البالغ مجموعهم ٣٢٠ مراقبا، ومراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة البالغ مجموعهم ٩٠ مراقبا، في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات.
    The redeployment to operational requirements was to cover air transportation requirements for the rotation of troops within the region. UN وكان الهدف من نقل الأموال إلى بند الاحتياجات التشغيلية تغطية الاحتياجات للنقل الجوي الضروري لتناوب الجنود داخل المنطقة.
    12. The reduced requirements amounting to $37,820,700 with respect to operational requirements is attributable to the minimal provision for non-recurrent requirements owing to the fact that substantial purchases of a non-recurrent nature were provided for in the budgetary provision for the previous financial period. UN 12 - تُعزى التقديرات المخفّضة المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية وقدرها 700 820 37 دولار إلى رصد الاعتماد الأدنى للاحتياجات غير المتكررة نظرا لأن المشتريات الهامة ذات الطابع غير المتكرر رُصدت لها اعتمادات في ميزانية الفترة المالية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد