ويكيبيديا

    "to optimize the use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق الاستخدام الأمثل
        
    • لترشيد استخدام
        
    • لضمان الاستخدام الأمثل
        
    • على الاستخدام الأمثل
        
    • أجل تحقيق الاستخدام الأمثل
        
    • إلى الاستخدام الأمثل
        
    • على تحقيق الاستخدام الأمثل
        
    • لتعظيم استخدام
        
    • بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل
        
    • لتحقيق أقصى استفادة
        
    • لتحقيق الاستعمال الأمثل
        
    • من أجل بلوغ الحد الأمثل من استخدام
        
    • للإستفادة القصوى
        
    • أجل تعظيم الاستفادة
        
    • أجل الاستخدام الأمثل
        
    The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to optimize the use of audit resources. UN وتثق اللجنة في أن هذا التنسيق والتعاون سيتواصلان لتحقيق الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات.
    Joint programming and investment projects should be investigated to optimize the use of loans. UN وينبغي بحث المشاريع المشتركة للبرمجة والاستثمار لتحقيق الاستخدام الأمثل للقروض.
    103. Consider establishing a clearing-house for information on chemical safety to optimize the use of resources. UN 103- النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد استخدام الموارد.
    175. It is expected that military capability studies will be conducted, generally every two years, to optimize the use of military assets. UN ١٧٥ - ويُتوقع إجراء دراسات للقدرات العسكرية. وذلك كل سنتين، بوجه عام، لضمان الاستخدام الأمثل للأصول العسكرية.
    In addition, the Centre helps to optimize the use of all Inspira modules and components implemented in a cost-effective manner, thus contributing to the overall success of the talent management programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المركز على الاستخدام الأمثل لجميع وحدات وعناصر نظام إنسبيرا المنجزة على نحو فعال من حيث التكلفة، مما يسهم في إنجاح برنامج إدارة المواهب بشكل عام.
    New electronic tools and techniques have been developed to optimize the use of existing databases. UN كما جرى تطوير أدوات وتقنيات إلكترونية جديدة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لقواعد البيانات القائمة.
    Redeployment activities remain fully coherent with the ISAF campaign plan, which aims to optimize the use of resources, facilities, movement infrastructure and lines of communication. UN وتظل أنشطة إعادة الانتشار متسقة تماما مع خطة حملة القوة الدولية التي ترمي إلى الاستخدام الأمثل للموارد والمرافق والبنية التحتية للتنقل وخطوط المواصلات.
    In addition, the Centre will help to optimize the use of all talent management programme modules, and will ensure that reporting and learning management components are implemented in a cost-effective manner, thereby contributing to the overall success of the programme. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد مركز الامتياز على تحقيق الاستخدام الأمثل لجميع وحدات برنامج إدارة المواهب، وكذلك تنفيذ عنصري تقديم التقارير وإدارة التعلم بطريقة فعالة من حيث التكلفة، مما يساهم في النجاح الشامل للبرنامج.
    Priority is placed on applications that highlight multisectoral approaches and collaboration among various stakeholders; evidence of what works, to optimize the use of resources; and investment in systematic and comprehensive documentation and evaluation aimed at generating and sharing knowledge. UN وتُمنح الأولوية للطلبات التي تركز على نهج متعددة القطاعات وعلى التعاون بين مختلف الأطراف المعنية؛ وتقدم البراهين على ما يصلح لتعظيم استخدام الموارد؛ وتستثمر في التوثيق المنهجي والشامل والتقييم الذي يهدف إلى توليد المعارف وتبادلها.
    The Committee was also informed that a further review was ongoing to determine whether the life expectancy could be extended further to optimize the use of vehicles. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن عملية الاستعراض ما زالت جارية لتحديد ما إذا كان بالإمكان زيادة تمديد العمر الافتراضي للمركبات لتحقيق الاستخدام الأمثل للمركبات.
    As a measure to optimize the use of the Council's time and in order to allow as many delegations as possible to take the floor, I will not individually invite speakers to take seats at the table and invite them then to resume their seats on the side. UN وكتدبير لتحقيق الاستخدام الأمثل لوقت المجلس ولأجل السماح لأكبر عدد ممكن من الوفود بالتكلم، لن أدعو فرادى المتكلمين لشغل مقاعد إلى طاولة المجلس ثم إلى العودة إلى مقاعدهم إلى جانب القاعة.
    Arrangements for the deployment of the two task forces and setting up of temporary reception centres would involve a carefully planned and coordinated engineering effort, requiring an integrated civilian and military approach to optimize the use of the limited engineering resources available in MONUC. UN فترتيبات نشر فرقتي العمل وإنشاء مركزي الاستقبال المؤقتين سوف تستلزم تخطيط وتنسيق جهود المهندسين على نحو دقيق، الأمر الذي يحتاج إلى اتباع نهج مدني وعسكري متكامل لتحقيق الاستخدام الأمثل لموارد المهندسين المحدودة المتاحة للبعثة.
    103. Consider establishing a clearing-house for information on chemical safety to optimize the use of resources. UN 103- النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد استخدام الموارد.
    103. Consider establishing a clearing-house for information on chemical safety to optimize the use of resources. UN 103- النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد استخدام الموارد.
    (c) Critical reviews of ICT initiatives and services to optimize the use of ICT resources; UN (ج)إجراء استعراضات نقدية لمبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الاستخدام الأمثل لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    (c) Critical reviews of ICT initiatives and services to optimize the use of ICT resources; UN (ج)إجراء استعراضات نقدية لمبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الاستخدام الأمثل لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    The capacity built among key information and communications technology stakeholders would help to optimize the use of infrastructure and the development of applications in information and communications technology for socio-economic development. UN ومن شأن بناء القدرات لدى أهم الجهات صاحبة المصلحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يساعد على الاستخدام الأمثل للهياكل الأساسية وتطوير تطبيقات في هذا المجال من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. UN وينبغي أن تعالج قضايا الديون البرمجة المشتركة وينبغي بحث مشاريع الاستثمار المشترك من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للقروض.
    The Judicial Calendar aims to optimize the use of courtrooms and to stress the efficient use of time and resources. UN 31 - ويهدف الجدول الزمني القضائي إلى الاستخدام الأمثل لقاعات المحكمة، والتشديد على كفاءة استخدام الوقت والموارد.
    444. The Centre of Excellence will help to optimize the use and functions of all United Nations PeopleSoft talent management programme modules, as well as performance management and learning management components, to ensure the overall success of the programme. UN 444 - سيساعد مركز الامتياز على تحقيق الاستخدام الأمثل لجميع وحدات برنامج إدارة المواهب، وكذلك تنفيذ عنصري إدارة الأداء وإدارة التعلم، لضمان النجاح الشامل للبرنامج.
    The Tunisian delegation welcomes the initiatives under way within the United Nations system to elaborate tools and instruments to optimize the use of the possibilities offered by ICT and their integration into development and technical cooperation activities undertaken by the various United Nations bodies. UN ويرحب وفد تونس بالمبادرات المتخذة في إطار منظومة الأمم المتحدة لإعداد أدوات وآليات لتعظيم استخدام الإمكانيات التي تكفلها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدماجها في أنشطة التنمية والتعاون التقني التي تضطلع بها مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the midterm review of the global and regional interventions. UN وأثناء استعراض منتصف المدة للتدخلات العالمية والإقليمية، سيُجرى استعراض مالي أكثر شمولاً، يضمّ التعديلات المحتملة في التمويل بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد.
    They are of the view that efforts should be made to optimize the use of conference-servicing resources, in particular by starting meetings on time. UN ومن رأي رؤساء اﻷفرقة أنه ينبغي بذل الجهود لتحقيق أقصى استفادة من موارد خدمة المؤتمرات، لا سيما عن طريق بدء الاجتماعات في الوقت المحدد.
    47. The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office of the Capital Master Plan undertake steps to optimize the use of swing space. UN 47 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن يتخذ المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر تدابير لتحقيق الاستعمال الأمثل للحيز المؤقت.
    116. Proper analysis is essential to optimize the use and management of investigative resources. UN 116- والتحليل الصحيح جوهري من أجل بلوغ الحد الأمثل من استخدام موارد التحقيقات وإدارتها.
    Viable partnerships between the public and private sectors are now producing housing at agreed price levels and efforts are being made to optimize the use of the human and capital resources of the construction industry. UN وتقوم حاليا شراكات حيوية بين القطاعين العام والخاص بإنتاج مساكن بمستويات أسعار متفق عليها، وتبذل الجهود للإستفادة القصوى من الموارد البشرية والرسمالية لصناعة التشييد.
    Specifically, these bodies bring the various actors into contact so as to optimize the use of each actor's resources and potential for combating discrimination. UN وتجمع هذه الجهات واقعيا بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تعظيم الاستفادة من موارد وإمكانيات كل منها في سياق مكافحة التمييز.
    The assessments deal with both at the same time in order to optimize the use of country-level mechanisms and modalities employed by the system to pursue development objectives. UN وتتناول التقييمات هذين البُعدين في وقت واحد من أجل الاستخدام الأمثل للآليات والطرائق التي يستخدمها الجهاز على الصعيد القطري من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد