ويكيبيديا

    "to organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمنظمات
        
    • إلى المنظمات
        
    • إلى منظمات
        
    • لمنظمات
        
    • إلى مؤسسات
        
    • على منظمات
        
    • على المنظمات التي
        
    • في المنظمات
        
    • الى مؤسسات
        
    • بمنظمات
        
    • الى المنظمات
        
    • لها المنظمات
        
    • إلى تنظيمات
        
    • على المنظمات المنتسبة
        
    • بالنسبة للمؤسسات
        
    It has been hostile to organizations defending, advocating and monitoring human rights. UN فصارت معادية للمنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان والداعية إلى احترامها ورصدها.
    Priority is given to organizations of which all Cooperation Council countries are members. UN وتمنح الأولوية للمنظمات التي تضم في عضويتها جميع البلدان الأعضاء في المجلس.
    During the audit period, the Board issued 157 management letters to organizations on matters of programme and financial management. UN وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 157 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية.
    The Ministry would work with other departments to address the conclusions and provide feedback to organizations through forums and its newsletter. UN وسوف تعمل الوزارة مع الإدارات الأخرى على بحث الاستنتاجات وتقديم آرائها إلى المنظمات من خلال عقد منتديات وإصدار نشرات.
    In addition, the Mission has seen a number of statements provided to organizations in Gaza in the form of affidavits. UN إضافة إلى ذلك، اطلعت البعثة على عدد من البيانات التي قُدمت إلى منظمات في غزة في شكل شهادات.
    The right to grant observer status to organizations other than those specified in paragraphs 6-7 above is discretionary. UN والحق في منح مركز المراقب لمنظمات غير تلك المحددة في الفقرتين 6 و7 أعلاه هو حق تقديري.23
    The same applies to organizations or activists who advocate or engage in violent action. UN وينطبق هذا الأمر نفسه بالنسبة للمنظمات أو الناشطين الذين يدعون إلى ارتكاب أعمال عنف أو يشاركون فيها.
    Allocating resources to organizations that offer assistance to people who have been discriminated against could be a good way to start. UN ويمكن أن يكون تخصيص موارد للمنظمات التي تقدم المساعدة لمن تعرضوا للتمييز طريقة جيدة للبدء في هذا الصدد.
    By this means, deputies give their support to organizations combating violence against women and in support of their rights. UN وبمقتضى ذلك، تقدم النائبات دعمهن للمنظمات التي تكافح العنف ضد المرأة وتعزز حقوقها.
    Note should also be taken of the support which MICIVIH provides to organizations that assist victims of the coup d’état. UN وينبغي أيضا الترحيب بالدعم الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي للمنظمات المؤيدة لضحايا الانقلاب.
    The Commission considered implementation of its recommendations made to organizations during 2007 and 2008. UN وقد نظرت اللجنة في تنفيذ توصياتها المقدمة إلى المنظمات خلال عامي 2007 و 2008.
    The Statistics Division is ready to provide assistance to organizations that wish to publish the 2008 SNA in additional languages. UN والشعبة الإحصائية على استعداد لتقديم المساعدة إلى المنظمات التي ترغب في نشر نظام 2008 بلغات إضافية.
    Our funds have been channelled through the response plan to organizations that are close to the flood victims and have long experience in operating in Pakistan. UN ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان.
    To the extent that requests for data need to be made to organizations, the Division will make them. UN وحينما يقتضي اﻷمر تقديم طلبات للبيانات إلى المنظمات تتولى الشعبة تقديم هذه الطلبات.
    The new programme will direct the victim to organizations that provide psychological and legal services. UN ويرشد البرنامج الجديد الضحية إلى منظمات تقدم له خدمات نفسية وقانونية.
    In some cases, States had attributed the terrorist acts to organizations whose existence and members -- if any -- had never been traced. UN وفي بعض الحالات كانت الدول تعزو الأعمال الإرهابية إلى منظمات لم تتقص وجودها ولا أفرادها إن كان لها أفراد.
    In Canada, a new opportunities fund helps persons with disabilities to find jobs and provides funds to organizations of Canadians with disabilities. UN وفي كندا، يساعد صندوق الفرص الجديدة المعوقين على العثور على وظائف ويقدم أموالا إلى منظمات الكنديين المعوقين.
    In Slovakia, new procedural provisions authorized victims to delegate their representation at criminal proceedings to organizations entitled to represent them. UN وفي سلوفاكيا، أذنت أحكام إجرائية جديدة للضحايا بأن يوكلوا تمثيلهم في الإجراءات الجنائية لمنظمات مخوَّلة بأن تمثِّلهم.
    A similar request was addressed to organizations of the United Nations system. UN ووجه طلب مماثل إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    We furthermore wish to underline the desirability of considering the expansion of the Fund's scope, as its utilization has so far been limited to organizations of the United Nations system. UN علاوة على ذلك، نود أن نؤكد علــى استصواب النظر في توسيع نطاق الصندوق، ﻷن استعماله اقتصر حتى اﻵن على منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    General Prosecutor's Office will accumulate and distribute respective information to organizations which perform financial operations. UN وسيقوم مكتب المدعي العام بجمع المعلومات ذات الصلة وتوزيعها على المنظمات التي تضطلع بالعمليات المالية؛
    101. The management of attendance and leave is an area of growing interest to organizations seeking to improve staff productivity. UN 101 - إن إدارة الحضور والإجازات مجال يتزايد الاهتمام به في المنظمات التي تسعى إلى تحسين إنتاجية موظفيها.
    Subprogramme 3. Support to organizations within the United Nations system and harmonization of marine affairs activities in the context of the Convention UN البرنامج الفرعي ٣ - تقديم الدعم الى مؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتنسيق أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Efforts were made to increase the coverage of the survey by reaching out to organizations which, as suggested for instance by their name, might be involved in population activities, even if only in a peripheral way. UN ٣ - وقد بذلت جهود لزيادة نطاق شمول الدراسة الاستقصائية عن طريق الاتصال بمنظمات قد تكون من المنظمات التي تضطلع بأنشطة سكانية، كما يوحي اسمها مثلا، حتى ولو كان ذلك بصورة سطحية.
    20. The provisional agenda of the Council shall be communicated to organizations in general consultative status and special consultative status and to those on the Roster. UN ٢٠ - يبلغ جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس الى المنظمات ذات المركز الاستشاري العام والمركز الاستشاري الخاص والى المنظمات المدرجة في القائمة.
    She also heard accounts of threats and harassment to organizations and individuals who publicly present views on national reconciliation, truth and justice which diverge from the official stance. UN واستمعت المقررة الخاصة أيضاً إلى روايات عن التهديدات والمضايقات التي تتعرض لها المنظمات والأفراد الذين يعبرون علناً عن وجهات نظر مغايرة للموقف الرسمي بشأن المصالحة الوطنية والحقيقة والعدالة.
    In addition, he had attempted to collect funds with a view to providing financial support to organizations committing acts of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، حاول جمع الأموال لتقديم الدعم المالي إلى تنظيمات ترتكب أعمالاً إرهابية.
    In paragraph 14, the General Assembly noted that the strict implementation of the headquarters' minimum operating security standards had compelled the Economic Commission for Africa to restrict the utilization of its conference centre to organizations of the United Nations family, foreign representatives accredited to Addis Ababa, the African Union, recognized international non-governmental organizations and the Government of Ethiopia. UN وفي الفقرة 14 من القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة أن التنفيذ الدقيق لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقر قد اضطر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى أن تقصر استخدام مركز المؤتمرات التابع لها على المنظمات المنتسبة إلى أسرة الأمم المتحدة وعلى الممثلين الأجانب المعتمدين في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي والمنظمات غير الحكومية الدولية المعترف بها وحكومة إثيوبيا.
    assess the importance of human resources development to organizations and identify methods of managing people effectively UN :: تقدير أهمية تنمية الموارد البشرية بالنسبة للمؤسسات وتحديد طرق إدارة الأفراد بفعالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد