ويكيبيديا

    "to other areas of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مناطق أخرى من
        
    • إلى مجالات أخرى
        
    • على مجالات أخرى
        
    • الى مجالات أخرى
        
    • ليشمل مجالات أخرى
        
    • الى مواقع أخرى
        
    • تشمل مناطق أخرى
        
    • لتشمل مناطق أخرى
        
    • مجالات أخرى من
        
    • بمجالات أخرى
        
    • إلى مناطق أخرى في
        
    • إلى المجالات الأخرى
        
    • إلى المناطق الأخرى
        
    • مجالات أخرى في
        
    • لمجالات أخرى من
        
    This would prevent the weapons from being transferred to other areas of conflict or to groups such as mercenaries, terrorists and/or narco-terrorists. UN وسيحول ذلك دون نقل اﻷسلحة إلى مناطق أخرى من مناطق النزاع أو إلى جماعات مثل المرتزقة أو الارهابيين أو كليهما.
    An unknown number of Serb residents and Serb refugees temporarily resettled in Kosovo are also said to have fled to other areas of the Republic of Serbia. UN ويقال أيضا إن عددا غير معروف من المقيمين الصرب واللاجئين الصرب الذين أعيد توطينهم مؤقتا في كوسوفو فروا إلى مناطق أخرى من جمهورية صربيا.
    The capacity built with regard to the CDM can be used to support a shift to other areas of investment. UN ويمكن الاستفادة من بناء القدرات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في دعم التحول إلى مجالات أخرى للاستثمار.
    That problem also applies to other areas of the Panel's work. UN وتنطبق هذه المشكلة أيضاً على مجالات أخرى من عمل الفريق.
    For example, the classification programme has not been formally involved in the identification of posts which should, owing to redundant supervisory levels or overlapping functions, be suppressed or made available for redeployment to other areas of the Secretariat. UN وعلى سبيل المثال لم يشترك برنامج التصنيف اشتراكا رسميا في تحديد الوظائف التي ينبغي، بسبب وجود فائض في الرتب اﻹشرافية أو تداخل في المهام، أن تُلغى أو تتاح للنقل الى مجالات أخرى في اﻷمانة العامة.
    He also welcomed the statement that the groundwork for a cost-accounting system had been laid, and endorsed the view of the Committee on Conferences thereon. Such a system might be expanded to other areas of the Secretariat. UN وأعرب عن ارتياحه إلى البيان الذي أفاد أنه تم إرساء اﻷساس لنظام حساب التكاليف، وعن تأييده لرأي لجنة المؤتمرات بهذا الخصوص، ودعا إلى التوسع في تطبيق هذا النظام ليشمل مجالات أخرى في اﻷمانة العامة.
    In other cases, the policemen involved were said to have been transferred to other areas of the country, thus impeding the progress of the disciplinary proceedings. UN وادعي، في حالات أخرى، أن رجال الشرطة المتورطين نقلوا إلى مناطق أخرى من البلد لعرقلة اﻹجراءات الجنائية.
    It must be borne in mind that the use of force might lead to extremely undesirable consequences, frustrate the negotiating process and result in an escalation in the conflict and its spread to other areas of the former Yugoslavia. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن استعمال القوة قد يؤدي إلى عواقب غير مرغوبة إلى أقصى حد ويحبط العملية التفاوضية ويسفر عن تصاعد الصراع وانتشاره إلى مناطق أخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    The post will also become essential as Radio Bar Kulan plans to expand transmission capacity to other areas of Somalia, including but not limited to Somaliland, Puntland, Gaalkacyo and Dhuusamareeb. UN وستصبح هذه الوظيفة الجديدة ضرورية أيضا بسبب اعتزام إذاعة باركولان تمديد طاقة الإرسال إلى مناطق أخرى من الصومال، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر صوماليلاند وبونتلاند وغالكاكيو ضيموصماريب.
    The excesses committed by the RCD-G authorities are serious and there could be further reprisals by all sides, which may erupt into a spiral of violence and spread to other areas of the country. UN وتعتبر التجاوزات التي ارتكبتها سلطات التجمّع خطيرة، ويمكن أن يحدث المزيد من عمليات الانتقام من جانب كل الأطراف، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى اندلاع دوامة من العنف قد تمتد إلى مناطق أخرى من البلاد.
    The West Bank programme was preparing to launch a micro-enterprise credit programme similar to that in Gaza later in 1997, initially focusing on the Nablus area but subsequently extending to other areas of the West Bank. UN وقد بدأ برنامج الضفة الغربية التحضير ﻹطلاق برنامج اعتمادات للمشاريع الصغيرة جدا كنظيره في غزﱠة في وقت لاحق من عام ٧٩٩١، يتركﱠز مبدئياً في منطقة نابلس ليمتدﱠ بعدها إلى مناطق أخرى من الضفة الغربية.
    The openness of hearings is not confined to trials but extends to other areas of judicial or quasi-judicial functions. UN ولا تقتصر امكانية حضور الجمهور جلسات المحاكمة على المحاكمات بل تمتد أيضاً إلى مجالات أخرى من الوظائف القضائية وشبه القضائية.
    The report recommends that the College play an even greater role in United Nations-wide learning and leadership skills-building, and that the specific use of the College's capacities be expanded to other areas of the United Nations system. UN ويوصي التقرير بأن تؤدي الكلية دورا أكبر في مجال التعلم وبناء مهارات القيادة، وبأن تمتد الاستفادة المحددة من طاقات الكلية إلى مجالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. المحتويات
    In early 1994, the Department announced plans to redeploy more than 100 staff to other areas of the United Nations. UN وفي أوائل عام ١٩٩٤، أعلنت الادارة عن خطط لاعادة توزيع أكثر من ١٠٠ موظف على مجالات أخرى لﻷمم المتحدة.
    Several delegations supported the thrust of the proposed management pilot scheme and noted its potential application to other areas of the Secretariat. UN وأيدت عدة وفود اتجاه المخطط الرائد المقترح لﻹدارة، ولاحظت إمكانية تطبيقه على مجالات أخرى من اﻷمانة العامة.
    Such a programme may also be extended to other areas of the United Nations so that indigenous people, particularly from developing countries, have an opportunity to contribute through their experience to the work of the United Nations and gain firsthand knowledge of the Organization. UN كما يمكن توسيع هذا البرنامج ليمتد الى مجالات أخرى باﻷمم المتحدة بحيث تتاح للسكان اﻷصليين، ولا سيما في البلدان النامية، فرصة للمساهمة في عمل اﻷمم المتحدة من خلال تجربتهم والتعرف على المنظمة بصورة مباشرة.
    If deemed useful in practice, the approach may be extended in future to other areas of technical cooperation. UN وإذا ما ارتئي هذا مفيدا من الناحية العملية، فيمكن توسيع نطاق هذا النهج في المستقبل ليشمل مجالات أخرى للتعاون التقني.
    (b) Six P-3 posts would be redeployed out of the Section to other areas of conference services in view of the reduction in workload and the prospective introduction of off-site reporting; UN )ب( سيتم نقل ٦ وظائف من الرتبة ف - ٣ من القسم الى مواقع أخرى في خدمات المؤتمر في ضوء التخفيض في حجم العمل وتوقع البدء في اتباع اسبول التدوين بعيدا عن الموقع؛
    24. UNICEF-Peru is now using this successful experience to promote the extension of these initiatives to other areas of the country. UN 24 - ويستغل مكتب اليونيسيف في بيرو حاليا هذه التجربة الناجحة في الدعوة إلى التوسع في هذه المبادرات بحيث تشمل مناطق أخرى من البلد.
    As a member of the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area, we are convinced of the need to expand to other areas of the globe the security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في المناطق الكثيفة السكان، مقتنعون بضرورة توسيع الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية لتشمل مناطق أخرى من العالم.
    42. Moreover, some draft articles should be reconsidered in terms of their relationship to other areas of international law. UN 42 - وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة النظر في بعض مشاريع المواد من حيث صلتها بمجالات أخرى من القانون الدولي.
    As development proceeds, it is expected that its effects will expand to other areas of the country. UN ومع استمرار التنمية، يتوقع أن ينتشر أثرها إلى مناطق أخرى في البلد.
    The Standing Police Capacity could be developed and extended to other areas of the rule of law. UN ويمكن تطوير قدرات الشرطة الدائمة وتوسيع نطاقها إلى المجالات الأخرى المتعلقة بسيادة القانون.
    Fighting has also spread to other areas of the country with the return of some commanders once ousted by the Taliban. UN وقد انتشر القتال أيضا إلى المناطق الأخرى من البلد مع عودة بعض القادة الذين كانت طالبان قد طردتهم من قبل.
    Presumptions regarding the consequences of the silence of subjects of international law with regard to such declarations or the conduct of States on the basis of such declarations belonged to other areas of international law and should not be addressed in the Guide to Practice. UN ورأت أن الاستنتاجات المتعلقة بعواقب سكوت أشخاص القانون الدولي إزاء هذه الإعلانات أو المسلك الذي تتخذه الدول بناءً على هذه الإعلانات، تخضع لمجالات أخرى من مجالات القانون الدولي ولا ينبغي أن يتناولها دليل الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد