ويكيبيديا

    "to other forums" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى محافل أخرى
        
    • إلى المحافل الأخرى
        
    • لمحافل أخرى
        
    • بالمنتديات الأخرى
        
    No attempt should be made to pass on the issue to other forums, such as the international financial institutions. UN وأضافت إنه لا ينبغي القيام بأية محاولة لنقل القضية إلى محافل أخرى كالمؤسسات المالية الدولية.
    As if that were not enough, the Greek Cypriot administration is now trying to sideline the United Nations and carry this issue to other forums. UN وكأن ذلك لم يكن كافيا، تسعى إدارة القبارصة اليونانيين الآن إلى تهميش الأمم المتحدة والى نقل المسألة إلى محافل أخرى.
    Fourthly, and lastly, the Turkish accusation that the Government of Cyprus is attempting to refer the Cyprus issue to other forums is completely inconsistent with reality. UN رابعا، وأخيرا، الاتهام التركي بأن حكومة قبرص تحاول إحالة مسالة قبرص إلى محافل أخرى لا يتمشى تماما مع الواقع.
    Third, States should refrain from any attempts or threats to resort to other forums as an alternative to negotiations. UN ثالثاً، ينبغي أن تمتنع الدول عن أي محاولات أو تهديدات باللجوء إلى المحافل الأخرى كإجراء بديل للمفاوضات.
    Some will have to yield ground to other forums that are more flexible, less bureaucratic and more in line with today's realities. UN وسيبقى البعض ويزداد قوة، ويتعين على البعض أن يترك المجال لمحافل أخرى أكثر مرونة، وأقل بيروقراطية وأكثر مواكبة لحقائق الواقع المعاصر.
    Chapter II includes additional information on matters that the Secretariat would like to bring to the Parties' attention, including Secretariat missions, ozone-related studies and Montreal Protocol matters that relate to other forums. UN 2 - ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن المسائل التي تود الأمانة أن تعرضها على الأطراف بما في ذلك بعثات الأمانة، والدراسات المتعلقة بالأوزون والمسائل ذات الصلة ببروتوكول مونتريال المتعلقة بالمنتديات الأخرى.
    In addition to the governmental level, it was also sent to other forums including civil organizations, trade unions, specialized conferences, etc. UN وعُمِّم المجلد على المستوى الحكومي وأُرسل أيضاً إلى محافل أخرى منها منظمات مدنية ونقابات ومؤتمرات متخصصة، ونحو ذلك.
    The patience of the international community is not eternal: at a point, and maybe not too far away, disarmament negotiations will gradually move to other forums. UN إن صبر المجتمع الدولي له حدود: ففي مرحلة ما، ربما ليست ببعيدة، ستنتقل المفاوضات بشأن نزع السلاح إلى محافل أخرى تدريجياً.
    We are therefore deeply concerned about the calls made by some to bypass the Conference on Disarmament by transferring the negotiations on topics that fall exclusively within its agenda to other forums. UN لذلك، نشعر بقلق عميق إزاء الدعوات التي وجهها البعض لتجاوز مؤتمر نزع السلاح عن طريق نقل المفاوضات بشأن المواضيع التي تدخل حصرا في جدول أعماله إلى محافل أخرى.
    If the reduction was made by eliminating full sessions, it would be necessary to analyse the reallocation of the work done by the bodies concerned to other forums prior to assessing the real impact on the Department's servicing needs. UN وإذا أُجري التخفيض بإلغاء دورات كاملة، يكون من الضروري إجراء تحليل لإعادة تخصيص العمل الذي تقوم به الهيئات المعنية وتوجيهه إلى محافل أخرى قبل تقييم الأثر الحقيقي على احتياجات الإدارة من الخدمات.
    70. The Islamic Republic of Iran believed that peacekeeping doctrine should concentrate more on planning, deployment and operational and logistic issues, and leave other issues such as the guiding principles, the use of force and individual responsibility to protect to other forums. UN 70- وترى جمهورية إيران الإسلامية أن يركز مبدأ عمليات حفظ السلام بشكل أكبر على التخطيط وقضايا الانتشار والقضايا التشغيلية واللوجستية وأن تُترك القضايا الأخرى ومنها مثلاً المبادئ المرشدة واللجوء إلى القوة والمسؤولية الفردية عن الحماية إلى محافل أخرى.
    Can one expect that such a course of action or rather non—action will be acceptable to the international community? Can one expect parliaments and the public at large not to voice criticism in the harshest terms? One should not be surprised if the debate on nuclear issues moves to other forums. UN هل يمكن أن يُتوقع لتصرف - أو بالأحرى لعدم تصرف - من هذا القبيل أن يحظى بقبول المجتمع الدولي؟ هل يمكن أن يتوقع عدم صدور انتقادات شديدة اللهجة عن البرلمانات وعن عامة الناس؟ ينبغي عدم الاندهاش إذا ما انتقلت المناقشة بشأن القضايا النووية إلى محافل أخرى.
    We have also seen during the year a renewal of attempts to take issues away from the Conference on Disarmament, where they rightly belong, to other forums on the ground that these issues are too important to be ignored. UN وقد شهدنا أيضاً خلال السنة المنصرمة معاودة محاولات ثني مؤتمر نزع السلاح عن بحث قضايا معينة، بالرغم من أن المؤتمر هو المحفل الأحق بمعالجتها، وسحب هذه القضايا منه وإحالتها إلى محافل أخرى بحجة أنها قضايا ذات أهمية بالغة ولا يمكن تجاهلها.
    Similar considerations applied to the future work of the Special Committee (A/51/33, chap. VII). The centre of action on many issues, particularly those relating to reform of the United Nations, had shifted to other forums within the Organization. UN ٨ - وأوضح أن اعتبارات مماثلة تنطبق على عمل اللجنة الخاصة مستقبلا )A/51/33، الفصل السابع(. ذلك أن مركز الفعل بشأن مسائل عديدة، ولا سيما المسائل المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة، قد انتقل إلى محافل أخرى في المنظمة.
    The outcomes of the discussions of the Commission need to be transmitted to other forums dealing with chemicals; UN ويتعين إحالة نتائج مناقشات اللجنة إلى المحافل الأخرى المعنية بالمواد الكيميائية؛
    Chapter II to the present addendum also includes additional information on matters that the Secretariat would like to bring to the attention of the Parties, including Secretariat missions, administrative matters and Montreal Protocol matters that relate to other forums. UN 2 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الإضافة أيضاً معلومات إضافية عن المسائل التي تود الأمانة أن تسترعي نظر الأطراف إليها بما في ذلك بعثات الأمانة، والأمور الإدارية وما يتصل بالمنتديات الأخرى من أمور بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد