ويكيبيديا

    "to other measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتدابير أخرى
        
    • إلى تدابير أخرى
        
    • إلى التدابير الأخرى
        
    • بالتدابير الأخرى
        
    • على تدابير أخرى
        
    • لتدابير أخرى
        
    19. The Committee also recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. UN 19 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تظل خطط التسديد متعددة السنوات مسألة طوعية ولا ينبغي ربطها تلقائيا، بتدابير أخرى.
    The Committee reaffirmed the voluntary nature of those payment plans and noted that they should not be automatically linked to other measures. UN وأكدت اللجنة من جديد الطابع الطوعي لخطط التسديد هذه، ولاحظت أنه لا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى.
    The plans must be voluntary and not linked automatically to other measures. UN ويجب أن تكون الخطط اختيارية، مع عدم ربطها ربطا تلقائيا بتدابير أخرى.
    Evidence from neighbouring countries and at the global level that have legislated against the practice indicates that people with entrenched beliefs will resort to other measures that will enable them to practice what they believe in. UN حيث تشير الأدلة المستقاة من بلدان مجاورة وبلدان من مناطق أخرى في العالم سنّت تشريعات لمكافحة هذه العادة إلى أن الأشخاص الذين لديهم معتقدات راسخة يلجأون إلى تدابير أخرى تمكنهم من ممارسة معتقداتهم.
    Unfortunately recourse was also had to other measures to improve the credit of the country, such as facilitating the training of forces for the failed invasion of Cuba at the Bay of Pigs. UN ولكن مع اﻷسف توجب اللجوء إلى تدابير أخرى لتحسين سمعة البلد، فتم تسهيل تدريب قوات للقيام بمحاولة الغزو الفاشلة لكوبا على شاطئ الخنازير.
    However, the report exaggerated the importance of debt relief relative to other measures. UN بيد أن التقرير بَالَغ في أهمية التخفيف من حدة الديون بالنسبة إلى التدابير الأخرى.
    Impact on link to other measures UN الأثر المترتب على الصلة بالتدابير الأخرى
    It recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. UN وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية لا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى.
    The Committee recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. UN وأوصت اللجنة بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية ولا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى.
    It took the view that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. UN وقالت إن المجموعة ترى أن تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات يجب أن يظل مسألة طوعية وألا يربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    The submission of a plan should be voluntary and should not be linked to other measures. UN ولا بد أن يكتسي تقديم خطة التسديد طابعا غير إلزامي، ويجب ألا يكون مقترنا بتدابير أخرى.
    In addition, she reiterated that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be linked to other measures. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن خطط الدفع المتعددة السنوات ينبغي لها أن تظل طوعية، ولا يجوز ربطها بتدابير أخرى.
    However, multi-year payment plans must be voluntary and must not be linked to other measures. UN ومع هذا، فإن خطط الدفع المتعددة السنوات يجب أن تكون طوعية، ولا يجوز لها أن ترتبط بتدابير أخرى.
    Adoption of a payments plan has also been linked to other measures to encourage full payment of assessed contributions, including interest on arrears. UN وقد ارتبط اعتماد خطة التسديد أيضا بتدابير أخرى لتشجيع سداد الاشتراكات المقررة بالكامل، بما في ذلك فرض فوائد على المتأخرات.
    Other members recalled that, under the Committee's own recommendations as endorsed by the General Assembly, payment plans are voluntary and should not be automatically linked to other measures. C. Conclusions and recommendations UN وأشار البعض الآخر إلى أن خطط التسديد تعتبر، بموجب توصيات اللجنة نفسها بصيغتها التي أيدتها الجمعية العامة، ذات طابع طوعي وأنه ينبغي عدم ربطها تلقائيا بتدابير أخرى.
    Lastly, multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. UN وذكر في ختام كلمته أنه ينبغي أن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات خططا اختيارية ولا ينبغي ربطها ربطاً تلقائيا بتدابير أخرى.
    Countries where only small volumes of those substances are used resort to other measures: in Kuwait and Tunisia only the State may import such chemicals. UN أما البلدان التي تستعمل فيها مقادير صغيرة فحسب من تلك المواد فتلجأ إلى تدابير أخرى: ففي تونس والكويت لا يجوز ﻷحد غير الدولة أن يستورد تلك الكيماويات.
    We must resort to other measures. Open Subtitles يجب علينا اللجوء إلى تدابير أخرى.
    In addition, the Prosecutor will continue to point to other measures that could be taken in the future, including keeping the Rules of Procedure and Evidence under continued review, particularly as they relate to the pre-trial stage of cases and the presentation of evidence in the courtroom. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل المدعية العامة التطرق إلى تدابير أخرى قد تُتخذ في المستقبل، منها إبقاء القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات قيد الاستعراض المتواصل، ولا سيما من حيث صلتها بالمرحلة التمهيدية للدعوى وبالمرافعة في قاعة المحكمة.
    Indeed, if the Armenian occupation of the territories of Azerbaijan were to be terminated, any reason for recourse to other measures guaranteed by the Charter of the United Nations and international law to end aggression and overcome its consequences will have disappeared. UN والواقع أنه إذا ما أنهت أرمينيا احتلالها لأراضي أذربيجان، ستتبدد جميع دواعي اللجوء إلى التدابير الأخرى التي يكفلها كل من ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي لإنهاء العدوان والتغلب على آثاره.
    Link to other measures automatic UN الارتباط بالتدابير الأخرى تلقائي
    The statement committed member States to the adoption of laws that defined violence against women as crimes, as well as to other measures, including education, training and awareness-building to ensure the prevention and eradication of all forms of violence against women and children. UN وألزم البيان الدول الأعضاء باعتماد قوانين تعرّف العنف ضد المرأة باعتباره جريمة، علاوة على تدابير أخرى بما فيها التعليم والتدريب والتوعية لضمان منع جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال والقضاء عليها.
    The draft convention would have to be viewed as being complementary to other measures recommended by the Group of Legal Experts. UN وسيلزم النظر إلى مشروع الاتفاقية على أنه مكمِّل لتدابير أخرى يوصي بها فريق الخبراء القانونيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد