ويكيبيديا

    "to other provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أحكام أخرى
        
    • على أحكام أخرى
        
    • بالأحكام الأخرى الواردة
        
    • الأحكام الأخرى التي
        
    • للأحكام الأخرى
        
    • لأحكام أخرى
        
    One can point to the provisions on the regime of islands, as one can to other provisions in the Convention, as among the several areas to which island delegations have made important and substantive contributions. UN ويمكن للمرء أن يشير إلى الأحكام المتعلقة بنظام الجزر، كما يمكن للمرء أن يشير إلى أحكام أخرى في الاتفاقية، بوصفها من بين مجالات عديدة قدمت فيها الوفود الجزرية إسهامات هامة وموضوعية.
    It refers to other provisions of domestic law regulating the issue of compensation for damage caused by the unlawful actions of the initial inquiry bodies, preliminary investigating bodies, procurator and courts. UN وتشير الدولة إلى أحكام أخرى من قانونها الذي ينظّم التعويض عن الأضرار الناجمة عن أعمال غير مشروعة ترتكبها هيئات التحري الأولي، وهيئات التحقيق التمهيدي والنيابة العامة والمحاكم.
    It refers to other provisions of domestic law regulating the issue of compensation for damage caused by the unlawful actions of the initial inquiry bodies, preliminary investigating bodies, procurator and courts. UN وتشير الدولة إلى أحكام أخرى من قانونها الذي ينظّم التعويض عن الأضرار الناجمة عن أعمال غير مشروعة ترتكبها هيئات التحري الأولي، وهيئات التحقيق التمهيدي والنيابة العامة والمحاكم.
    Amended regime could require consequential changes to other provisions of the Convention. UN قد يتطلب نظام التعديل تغييرات لاحقة تُدخل على أحكام أخرى في الاتفاقية
    3. Measures with regard to other provisions of resolution 1874 UN 3 - التدابير المتعلقة بالأحكام الأخرى الواردة في القرار 1874
    The procurement regulations must set out such authority or requirement or cross-refer to other provisions of law of the enacting State where such authority or requirement is set out. UN ويجب أن تبين لوائح الاشتراء ذلك الإذن أو الاشتراط أو أن تُحيل إلى أحكام أخرى في قانون الدولة المشترعة يبيَّن فيها ذلك الإذن أو الاشتراط.
    Greater clarity could be achieved by following Mr. Kretzmer's proposal that the notion of core obligation be removed and by following Mr. Klein's proposal that the reference to other provisions of the Covenant on nondiscrimination be shortened. UN والتوصل إلى المزيد من الوضوح بالأخذ باقتراح السيد كرتسمر القاضي بإزالة فكرة الالتزامات الجوهرية واتباع اقتراح السيد كلاين باختزال الإشارة إلى أحكام أخرى في العهد حول عدم التمييز.
    12. The Chairman also drew attention to other provisions of decision 34/401 relating, inter alia, to resolutions. UN 12 - الرئيس: أشار أيضا إلى أحكام أخرى وردت في المقرر 34/401 وتتعلق بوجه خاص بالقرارات.
    Against that background, the Working Group proceeded to consider whether the draft paragraph should also refer to other provisions of the draft convention. UN وانطلاقا من هذه الخلفية باشر الفريق العامل النظر في ما إذا كان ينبغي لمشروع الفقرة أن يشير أيضا إلى أحكام أخرى في مشروع الاتفاقية.
    Firstly, the United Kingdom's reservations to the Covenant that referred to " other provisions of the Covenant " were too vague and should be reassessed. UN وأوضح أولاً، أن تحفظات المملكة المتحدة على العهد وهي التحفظات التي أشارت إلى " أحكام أخرى من العهد " بالغة اﻹبهام وينبغي إعادة تقييمها.
    To simply reproduce article 21, paragraph 1, which defines the notion of an established reservation, does not seem feasible precisely because of the references to other provisions of the Vienna Conventions. UN بيد أن الاكتفاء بمجرد تكرار الفقرة 1 من المادة 21 التي تعرف مفهوم التحفظ الذي يتم إقراره لا يبدو حلا عمليا على الإطلاق نظرا بالتحديد إلى ما تتضمنه من إحالات إلى أحكام أخرى في اتفاقيتي فيينا.
    As a principle, the text should always be read as a whole. Apparent problems could often be solved by reference to other provisions in the text. UN وقالت إنه ينبغي أن يقرأ النص ككل ، من حيث المبدأ ، وإنه كثيرا ما يمكن حل ما يبدو من مشاكل باﻹشارة إلى أحكام أخرى في النص .
    However, the Commission did not consider it appropriate simply to reproduce the chapeau of article 21, paragraph 1, which explains the meaning of the term " established reservation " by referring to other provisions of the Vienna Conventions from which it derives. UN ومع ذلك رأت اللجنة أنه ليس من المناسب الاكتفاء بمجرد تكرار مستهل الفقرة 1 من المادة 21 التي تشرح المقصود بعبارة " تحفظ يوضع [ينشأ] " بالإشارة إلى أحكام أخرى في اتفاقيتي فيينا.
    13. Some information listed in paragraph (1) must be interpreted by reference to other provisions of this chapter. UN 13- ويجب أن تُفسّر بعض المعلومات الواردة في الفقرة (1) بالرجوع إلى أحكام أخرى من هذا الفصل.
    However, the Commission did not consider it appropriate simply to reproduce the chapeau of article 21, paragraph 1, which explains the meaning of the term " established reservation " by referring to other provisions of the Vienna Conventions from which it derives. UN ومع ذلك رأت اللجنة أنه ليس من المناسب الاكتفاء بمجرد تكرار مستهل الفقرة 1 من المادة 21 التي تشرح المقصود بعبارة " تحفظ يوضع [ينشأ] " بالإشارة إلى أحكام أخرى في اتفاقيتي فيينا.
    1. If the solicitation documents must contain at a minimum information in addition to that listed in the law, the procurement regulations must specify it or refer to other provisions of law of the enacting State where such information may be listed. UN 1- إذا لزم أن تتضمن وثائق الالتماس على الأقل معلومات إضافةً إلى تلك المدرجة في القانون، وجب على لوائح الاشتراء أن تحددها أو أن تشير إلى أحكام أخرى في قانون الدولة المشترعة قد تكون تلك المعلومات مدرجة فيها.
    The guidance consolidates the related provisions of chapters II and IV to VII. This manner of presenting guidance is thus different from the presentation of the article-by-article commentary that was a feature of the 1994 text, and is also followed in the commentary to other provisions of the revised Model Law. UN وتجمّع الإرشادات أحكامَ الفصل الثاني والرابع والسابع ذات الصلة. وهكذا، فإن هذا الأسلوب في عرض الإرشادات يختلف عن أسلوب عرض التعليقات على كل مادة على حدة الذي اتّسم به نصُ قانون عام 1994؛ وهو متَّبع أيضاً في التعليق على أحكام أخرى من القانون النموذجي المنقح.
    The latter might well be bound by some important provisions of the treaty, even though it had formulated a reservation to other provisions relating to the general thrust of the treaty, and hence incompatible with its object and purpose. UN ويمكن أن تكون الأخيرة ملزمة ببعض أحكام المعاهدة الهامة، حتى ولو صاغت تحفظا على أحكام أخرى تتصل بالغاية العامة للمعاهدة، ومن ثم فهي تتعارض مع غرضها ومقصدها.
    In the light of the foregoing, and without prejudice to other provisions of this code, an offer of employment made by an employer, directly or through a third party or any medium, stipulating as a prerequisite for application any of the conditions mentioned in the second paragraph is deemed to be a discriminatory act. UN وفي ضوء ما تقدم، ودون المساس بالأحكام الأخرى الواردة في هذا القانون، فإن أي عرض عمل مقدم من أي صاحب عمل، بصورة مباشرة أو من طرف ثالث أو أي وسيط، يضع كشرط مسبق لطلب العمل أياً من الشروط المذكورة في الفقرة الثانية، يعتبر عملاً تمييزياً.
    As a drafting point, it was suggested that draft article 17 should be recast similarly to other provisions achieving functional equivalence or merged with draft article 10 to begin with the words " where the law requires the possession, " without making any reference to the possession of the paper-based transferable document or instrument. UN 84- واقتُرحت، كنقطة صياغية، إعادةُ صياغة مشروع المادة 17 بحيث يكون نصه مماثلاً لنص الأحكام الأخرى التي تحقق التعادل الوظيفي؛ أو دمجُ ذلك المشروع مع مشروع المادة 10 بحيث يبدأ بعبارة " حينما يشترط القانونُ حيازةَ " ، دون أيِّ إشارة إلى حيازة مستند أو صك ورقي قابل للتحويل.
    This is a paid leave and both parents are entitled to it; it supplements the leave they are entitled to according to other provisions. UN وهذه إجازة مدفوعة ويحق لكلا الوالدين هذه الإجازة بحيث تكمّل الإجازة التي تستحق لهما طبقاً للأحكام الأخرى.
    " Lithium cells and batteries offered for transport are not subject to other provisions of these Regulations if they meet the following: UN لا تخضع خلايا وبطاريات الليثيوم المقدمة للنقل لأحكام أخرى في هذه اللائحة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد