ويكيبيديا

    "to other states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الدول الأطراف الأخرى
        
    • للدول الأطراف الأخرى
        
    • إلى دول أطراف أخرى
        
    • الى الدول اﻷطراف اﻷخرى
        
    • إلى الدول الأخرى الأطراف
        
    • إلى دول أخرى أطراف
        
    • إلى غيرها من الدول الأطراف بناءً
        
    • لدول أطراف أخرى
        
    Agreements on the transfer of detained persons to other States parties UN اتفاقات بشأن نقل الأشخاص المحتجزين إلى الدول الأطراف الأخرى
    India inquired whether this reference implied that all information would be automatically transmitted to other States parties. UN واستفسرت الهند عما إذا كانت هذه الإشارة تعني ضمناً أن كل المعلومات ستحال بصورة تلقائية إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restriction or limitation on the transfer of nuclear equipment, material and technology to other States parties with comprehensive safeguards agreements. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    Information can be made available to other States parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    Information can be made available to other States parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    :: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restriction or limitation on the transfer of nuclear equipment, material and technology to other States parties with comprehensive safeguards agreements. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    The Islamic Republic of Iran has implemented article 47 of the Convention by considering the possibility of transferring proceedings to other States parties for the prosecution of corruption offences. UN وقامت جمهورية إيران الإسلامية بتنفيذ المادة 47 من الاتفاقية من خلال دراسة إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى الدول الأطراف الأخرى بهدف ملاحقة جرائم الفساد.
    163. China and South Africa reiterated the proposal to add " to other States parties " in article 13. UN 163- كررت جنوب أفريقيا والصين الاقتراح الداعي إلى إضافة عبارة " إلى الدول الأطراف الأخرى " في المادة 13.
    Indonesia noted that article 22 of the Covenant made no reference to " other States parties " . UN ولاحظت إندونيسيا أن المادة 22 من العهد لا تشير إلى " الدول الأطراف الأخرى " .
    Encourage State Parties who are in the position to do so to extend such assistance to other States parties who need it. UN تشجيع الدول الأطراف التي هي في موقف يسمح لها بالقيام بذلك على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى التي تحتاج إلى تلك المساعدة.
    Several delegations welcomed the elements included in the non-paper and noted the importance of article 7 reporting, not only as a Convention obligation, but also as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States parties to communicate their needs to other States parties. UN ورحّب العديد من الوفود بالعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية ونوّهوا بأهمية استمارات الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 ليس فقط كالتزام بموجب الاتفاقية، لكن أيضاً كأداة هامة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالنسبة إلى الدول الأطراف المتضررة من الألغام للإبلاغ عن احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى.
    In addition, the Co-Chairs recommend that States Parties maximise the potential of the existing reporting format as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States Parties to communicate their needs to other States parties. UN وفضلاً عن هذا، يوصي الرئيسان المشاركان بأن تزيد الدول الأطراف إلى أقصى حد من إمكانات شكل الإبلاغ الحالي باعتباره أداة هامة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية ولإبلاغ الدول الأطراف المتضررة من الألغام احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى.
    The reports should, at a minimum, be made available to the members of the implementation review group as well as to other States parties. UN وينبغي على الأقل أن تكون التقارير متاحة لأعضاء فريق استعراض التنفيذ وكذلك للدول الأطراف الأخرى.
    To this end, all space vehicles, equipment, facilities, stations and installations on the Moon shall be open to other States parties. UN ولهذه الغاية، يكون باب زيارة جميع المركبات الفضائية والمعدات والمرافق والمحطات والمنشآت الموجودة على القمر مفتوحا للدول الأطراف الأخرى.
    Information can be made available to other States parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    The meeting provided a forum for States parties to the CWC to present their needs for assistance and indicate what assistance they could offer to other States parties. UN وقد شكل الاجتماع منتدى للدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لعرض احتياجاتها إلى المساعدة، وتحديد نوع المساعدة التي يمكن لها أن تقدمها للدول الأطراف الأخرى.
    Advice and support is, often in co-operation with the OPCW, extended to other States parties on legislation issues and other matters of implementation of the Convention. UN وغالبا ما تقدم المشورة والدعم، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إلى دول أطراف أخرى حول مسائل تشريعية، ومسائل أخرى تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Encourage other States Parties who are in a position to do so, to extend such assistance to other States parties who need it, as this would inevitably improve national capabilities for disease surveillance, detection and diagnosis and public health systems. UN تشجيع الدول الأطراف الأخرى، ذات الاستطاعة، على تقديم المساعدة إلى دول أطراف أخرى محتاجة، إذ سيؤدي ذلك لا محالة إلى تحسين القدرات الوطنية على مراقبة الأمراض، وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة.
    The State Party where the alleged offender is prosecuted shall, in accordance with its laws, communicate the final outcome of the proceedings to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit the information to other States parties. UN المادة ١٢ على الدولة الطرف التي تجري فيها محاكمة الشخص المنسوبة اليه الجريمة أن تقوم، وفقا لقوانينها، بإبلاغ النتيجة النهائية ﻹجراءات المحاكمة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويحيل اﻷمين العام هذه المعلومات الى الدول اﻷطراف اﻷخرى. المادة ١٢ مكررا
    Article 4 Obligation of a State to give assistance to other States parties with the object of securing the abolition of slavery and the slave trade. UN المادة 4: تلتزم الدولة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بغرض ضمان إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    The provisions of subparagraphs 10 and 11 of Article 46 can be directly applied in relation to other States parties to the Convention. UN ويمكن تطبيق أحكام الفقرتين 10 و11 من المادة 46 مباشرة بالنسبة لدول أطراف أخرى في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد