In that regard, let me express Thailand's sincere appreciation to our friends for their messages of goodwill and support and for their assistance in our time of need. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقدير تايلند الصادق لأصدقائنا على رسالة حسن النية والدعم التي وجهوها إلينا وعلى المساعدة التي قدموها في وقت احتياجنا إليها. |
Here again, we have to express our appreciation to our friends and allies whose assistance made this achievement possible. | UN | وهنا مرة أخرى يجب أن نعرب عن تقديرنا لأصدقائنا وحلفائنا الذين لولا مساعداتهم لما صار هذا الإنجاز ممكناً. |
We need to say to our friends from Hamas that they need to return to reason. | UN | يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل. |
We stockpile samarium for defense purposes, of course, and quietly sell what we don't need to our friends in nuclear energy. | Open Subtitles | نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية |
We therefore look to our friends in the international community to help us get back on our feet. | UN | ولذلك نتطلع إلى أصدقائنا في المجتمع الدولي ليساعدونا في الوقوف على أقدامنا. |
We have talked to our friends so that it is team spirit in terms of support for funding. | UN | وأوضحنا لأصدقائنا أن مسألة التمويل ستعالج بروح المشاركة. |
I wish also to put on record our gratitude to our European Union partners, as well as to our friends in our region. | UN | كما أود أن أسجل امتناننا لشركائنا في الاتحاد الأوروبي، وكذلك لأصدقائنا في منطقتنا. |
We are grateful to our friends that have over time generously extended assistance to that end. | UN | ونعرب عن امتناننا لأصدقائنا الذين قدموا لنا على مر الزمن مساعدتهم السخية تحقيقا لتلك الغاية. |
I would like to take this opportunity to express our heartfelt appreciation to our friends from far and near who came to our assistance in our time of need. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الصادق لأصدقائنا الذين جاؤوا من قريب وبعيد لمساعدتنا في وقت حاجتنا. |
It is clearly a heavy burden in such circumstances to express to our friends in Nauru the extent to which the African Group in its entirety shares their sorrow. | UN | والواضح أنه لعبء ثقيل في هذه الظروف أن نعرب لأصدقائنا في ناورو عن مدى مشاطرة المجموعة الأفريقية بكاملها لحزنهم. |
We have to get a message to our friends in the world above. | Open Subtitles | علينا إرسال رسالة لأصدقائنا في العالَم فوق |
Whenever something is up, we don't have to do any work to talk to our friends about it, they're right there. | Open Subtitles | عندما يطراء أي شيء لا نحتاج لعمل أي شيء لنتحدث لأصدقائنا عنه لأنهم هنا |
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. | Open Subtitles | أو أن نقلل القيمة إلى20 كيلوغرام ونأخذ 0.2 غرام ونبيعها لأصدقائنا |
Not until you get me back to our friends... and you've fixed... all of this. | Open Subtitles | ليس قبل أنْ تعيدني إلى أصدقائنا وتسوّي المسألة كلّها |
We simply need to get word to our friends on the ground. | Open Subtitles | علينا إرسال الخبر إلى أصدقائنا على الأرض ببساطة |
Despite shortages of wheat in Pakistan, we are providing 50,000 tons of that staple at a preferential rate to our friends and neighbours in Afghanistan. | UN | وعلى الرغم من النقص في القمح في باكستان، نقدم 000 50 طن من ذلك الغذاء الأساسي بأسعار تفضيلية إلى أصدقائنا وجيراننا في أفغانستان. |
Our hearts and sympathy go out to our friends in Turkey, Greece and now, most recently, on the island of Taiwan, who face the aftermath of earthquakes that claimed the lives of a great number of people. | UN | ولذلك، فإن قلوبنا وتعاطفنا تتجه إلى أصدقائنا في تركيا واليونان، وفي جزيرة تايوان مؤخرا، التي تواجه آثار الزلازل التي أودت بحياة عدد كبير من اﻷفراد. |
to our friends and partners in the international community the conduct of the elections should serve as an expression of our gratitude for their support in getting us through the process peacefully. | UN | إلى أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي، أقول إن إجراء الانتخابات ينبغي أن يعتبر إعرابا عن امتناننا على الدعم الذي قدموه لتمكيننا من إكمال العملية بسلام. |
If we send it to our friends it'll just bounce around the computer lab. | Open Subtitles | إذا أرسلناها لأصحابنا سينشط في أوساطنا فقط |
Which we've managed to keep out of the papers, as a favor to our friends in the diocese. | Open Subtitles | الدي ابتعدنا عن كتابته في التقرير كجميل لاصدقائنا في الابرشية |
to our friends in the west, whose idea of war is a remote testing location. | Open Subtitles | رسالة إلى أصدقاءنا في الغرب، من تفكرون في خوض الحروب في أماكن بعيدة |