ويكيبيديا

    "to ourselves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأنفسنا
        
    • إلى أنفسنا
        
    • على أنفسنا
        
    • لانفسنا
        
    • مع أنفسنا
        
    • بأنفسنا
        
    • أمام أنفسنا
        
    • لنا وحدنا
        
    • على انفسنا
        
    • تجاه أنفسنا
        
    • الإنطواء
        
    • لنا لوحدنا
        
    Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? The world has become very interdependent. UN فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط.
    But it's important that we keep this to ourselves. Open Subtitles ولكن من المهم أننا الحفاظ على هذا لأنفسنا.
    Nothing to be gained by drawing attention to ourselves. Open Subtitles سنكون هادئين نخفف اللعب لا نلفت الإنتباه لأنفسنا
    Questions, doubts and inquiries must be addressed to ourselves. UN ويجب أن نوجه الأسئلة والشكوك والاستفسارات إلى أنفسنا.
    You know, sometimes we lie to people so much, we forget that we're also lying to ourselves. Open Subtitles تعرفين ، في بعض الأحيان نكذب كثيراً على الناس وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا
    Angel, it's unfair to keep such treasures only to ourselves. Open Subtitles ملاكي، من المجحف أن نحتفظ بهذه الكنوز لأنفسنا فقط
    Put the clubs away, let's not draw attention to ourselves! Open Subtitles لكن النادى بعيد , دعنا لا نعير اهتمام لأنفسنا
    So we're referring to ourselves in the third person now? Open Subtitles إذاً , هل أصبحنا نشير لأنفسنا بضمير الغائب ؟
    We lost the SAT feed, we're talking to ourselves. Open Subtitles لقد فقدنا تغطية القمر الاصطناعي نحن نتحدث لأنفسنا
    I THINK IT BEST WE KEEP THIS to ourselves. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن نحتفظ بهذا لأنفسنا.
    We will make our due contribution, to ourselves and to humanity, and to the construction of a civilized process of globalization with a human face. UN وعلى هذا النحو، بوسعنا أن نقدم، لأنفسنا وللإنسانية جمعاء، إسهامنا في بناء عولمة متحضرة تتميز ببعدها الإنساني.
    We need to continually repeat to ourselves the necessity for prospering thy neighbour. UN كما يتعيَّن علينا أن نكرِّر لأنفسنا باستمرار ضرورة تحقيق الرفاهية لجيراننا.
    In this session, we have an historic opportunity to reassert the relevance and credibility of this body by keeping the promises that we have made to ourselves and the world. UN في هذه الدورة أمامنا فرصة تاريخية لتوكيد أهمية ومصداقية هذه الهيئة بالوفاء بالوعود التي قطعناها لأنفسنا وللعالم.
    That is a civilizing project that we cannot abandon as it represents unfinished business that we owe it to ourselves and to generations to come to complete. UN ذلك مشروع متحضر لا يمكننا التخلي عنه حيث أنه يمثل عملا لم يستكمل ندين بإتمامه لأنفسنا وللأجيال القادمة.
    That is not only Serbia's international obligation; above all, it is our debt to ourselves and to our neighbours. UN وذلك ليس الالتزام الدولي الوحيد لصربيا؛ ونحن قبل كل شيء، مدينون به لأنفسنا ولجيراننا.
    We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. UN ونحن ندين لأنفسنا ولأطفالنا بإيجاد الشجاعة والحكمة لاتخاذ الخيارات الصحيحة في الاتجاه الصحيح.
    Then we will send this unique sequence of particles... back through to ourselves, thereby proving that the project is a success. Open Subtitles ومن ثم سنرسل هذه فريدة من نوعها سلسلة من الجزيئات العودة إلى أنفسنا مما يثبت أن المشروع قد النجاح
    We therefore owe it to ourselves to meet these expectations. UN وبالتالي من حقنا على أنفسنا أن نكون في مستوى هذه التطلعات.
    We keep the name Joshua Vikner to ourselves for now. Open Subtitles سوف نحتفظ باسم جوشوا فيكنر لانفسنا فى هذه اللحظة
    I think it's best if we keep our relationship to ourselves. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأفضل إذا ما واصلنا علاقتنا مع أنفسنا.
    She didn't make us monsters. We did that to ourselves. Open Subtitles ولم تجعلنا وحوشاً، إنّما نحنُ من فعلنا ذلك بأنفسنا.
    We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. UN وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك.
    My flat-mate's out so we'd have the place to ourselves. Open Subtitles شريكة شقّتي ستخرج لذا سيكون المكان لنا وحدنا
    We kept to ourselves... pondering the mystery of each other. Open Subtitles حافظنا على انفسنا وأصبحنا لغز كالغرباء الأخرين
    Accordingly, we are obligated, to ourselves and to successor generations, to make it work as effectively and efficiently as we know how. UN ومن ثم فإننا ملزمون تجاه أنفسنا وتجــاه اﻷجيال التي ستخلفنا، بــأن نجعلها تعمل بأكبر قــدر من الفعالية والكفاءة.
    But we spend most of our time working on studies. We like to keep to ourselves. Open Subtitles لكننا نقضي جُلّ وقتنا نعمل على التأمل، فنحن نفضل الإنطواء
    It is so nice to have the house all to ourselves. Open Subtitles من الجميل جدآ أن يكون . المنزل كلـّه لنا لوحدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد