Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? The world has become very interdependent. | UN | فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط. |
But it's important that we keep this to ourselves. | Open Subtitles | ولكن من المهم أننا الحفاظ على هذا لأنفسنا. |
Nothing to be gained by drawing attention to ourselves. | Open Subtitles | سنكون هادئين نخفف اللعب لا نلفت الإنتباه لأنفسنا |
Questions, doubts and inquiries must be addressed to ourselves. | UN | ويجب أن نوجه الأسئلة والشكوك والاستفسارات إلى أنفسنا. |
You know, sometimes we lie to people so much, we forget that we're also lying to ourselves. | Open Subtitles | تعرفين ، في بعض الأحيان نكذب كثيراً على الناس وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا |
Angel, it's unfair to keep such treasures only to ourselves. | Open Subtitles | ملاكي، من المجحف أن نحتفظ بهذه الكنوز لأنفسنا فقط |
Put the clubs away, let's not draw attention to ourselves! | Open Subtitles | لكن النادى بعيد , دعنا لا نعير اهتمام لأنفسنا |
So we're referring to ourselves in the third person now? | Open Subtitles | إذاً , هل أصبحنا نشير لأنفسنا بضمير الغائب ؟ |
We lost the SAT feed, we're talking to ourselves. | Open Subtitles | لقد فقدنا تغطية القمر الاصطناعي نحن نتحدث لأنفسنا |
I THINK IT BEST WE KEEP THIS to ourselves. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل أن نحتفظ بهذا لأنفسنا. |
We will make our due contribution, to ourselves and to humanity, and to the construction of a civilized process of globalization with a human face. | UN | وعلى هذا النحو، بوسعنا أن نقدم، لأنفسنا وللإنسانية جمعاء، إسهامنا في بناء عولمة متحضرة تتميز ببعدها الإنساني. |
We need to continually repeat to ourselves the necessity for prospering thy neighbour. | UN | كما يتعيَّن علينا أن نكرِّر لأنفسنا باستمرار ضرورة تحقيق الرفاهية لجيراننا. |
In this session, we have an historic opportunity to reassert the relevance and credibility of this body by keeping the promises that we have made to ourselves and the world. | UN | في هذه الدورة أمامنا فرصة تاريخية لتوكيد أهمية ومصداقية هذه الهيئة بالوفاء بالوعود التي قطعناها لأنفسنا وللعالم. |
That is a civilizing project that we cannot abandon as it represents unfinished business that we owe it to ourselves and to generations to come to complete. | UN | ذلك مشروع متحضر لا يمكننا التخلي عنه حيث أنه يمثل عملا لم يستكمل ندين بإتمامه لأنفسنا وللأجيال القادمة. |
That is not only Serbia's international obligation; above all, it is our debt to ourselves and to our neighbours. | UN | وذلك ليس الالتزام الدولي الوحيد لصربيا؛ ونحن قبل كل شيء، مدينون به لأنفسنا ولجيراننا. |
We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. | UN | ونحن ندين لأنفسنا ولأطفالنا بإيجاد الشجاعة والحكمة لاتخاذ الخيارات الصحيحة في الاتجاه الصحيح. |
Then we will send this unique sequence of particles... back through to ourselves, thereby proving that the project is a success. | Open Subtitles | ومن ثم سنرسل هذه فريدة من نوعها سلسلة من الجزيئات العودة إلى أنفسنا مما يثبت أن المشروع قد النجاح |
We therefore owe it to ourselves to meet these expectations. | UN | وبالتالي من حقنا على أنفسنا أن نكون في مستوى هذه التطلعات. |
We keep the name Joshua Vikner to ourselves for now. | Open Subtitles | سوف نحتفظ باسم جوشوا فيكنر لانفسنا فى هذه اللحظة |
I think it's best if we keep our relationship to ourselves. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الأفضل إذا ما واصلنا علاقتنا مع أنفسنا. |
She didn't make us monsters. We did that to ourselves. | Open Subtitles | ولم تجعلنا وحوشاً، إنّما نحنُ من فعلنا ذلك بأنفسنا. |
We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. | UN | وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك. |
My flat-mate's out so we'd have the place to ourselves. | Open Subtitles | شريكة شقّتي ستخرج لذا سيكون المكان لنا وحدنا |
We kept to ourselves... pondering the mystery of each other. | Open Subtitles | حافظنا على انفسنا وأصبحنا لغز كالغرباء الأخرين |
Accordingly, we are obligated, to ourselves and to successor generations, to make it work as effectively and efficiently as we know how. | UN | ومن ثم فإننا ملزمون تجاه أنفسنا وتجــاه اﻷجيال التي ستخلفنا، بــأن نجعلها تعمل بأكبر قــدر من الفعالية والكفاءة. |
But we spend most of our time working on studies. We like to keep to ourselves. | Open Subtitles | لكننا نقضي جُلّ وقتنا نعمل على التأمل، فنحن نفضل الإنطواء |
It is so nice to have the house all to ourselves. | Open Subtitles | من الجميل جدآ أن يكون . المنزل كلـّه لنا لوحدنا |