ويكيبيديا

    "to oversee implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للإشراف على تنفيذ
        
    • للإشراف على التنفيذ
        
    • لمراقبة تنفيذ
        
    • الإشراف على تنفيذ
        
    • إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ
        
    • لتشرف على تنفيذ
        
    • التنفيذ والإشراف عليها
        
    • الإشراف على التنفيذ
        
    • وللإشراف على تنفيذ
        
    A number of implementation structures will be established to oversee implementation of the strategy over the next ten years. UN وسوف ينشأ عدد من هياكل التنفيذ للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية في السنوات العشر القادمة.
    A multicultural taskforce has been established to oversee implementation of the Act. UN وأنشئت قوة عمل متعددة الثقافات للإشراف على تنفيذ القانون.
    At the national level, in 2007, her country had created the National Commission for the Rights of the Child to oversee implementation of the Convention. UN وقالت إنه على الصعيد الوطني، أنشأ بلدها في عام 2007 اللجنة الوطنية لحقوق الطفل للإشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    It recommended the establishment of a National Maternity Services Support Group to oversee implementation. UN وقد أوصى التقرير بإنشاء فريق لدعم خدمات الأمومة الوطنية للإشراف على التنفيذ.
    In Mauritius, a national coordinating committee and relevant subcommittees were set up to oversee implementation. UN وفي موريشيوس، تم إنشاء لجنة تنسيق وطنية ولجان فرعية تابعة لها للإشراف على التنفيذ.
    The Regional Support Centre had been established in Bratislava to oversee implementation of the RCF. UN وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي.
    74. Further, States are encouraged to outline processes and mechanisms to oversee implementation of their national action plans. UN ٧٤ - وعلاوة على ذلك، تُشجَّع الدول على تحديد عمليات وآليات الإشراف على تنفيذ خطط عملها الوطنية.
    The COP Bureau is mandated by the COP to oversee implementation of the JWP. UN ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    In larger material recovery organizations, a specific management representative or representatives should be appointed to oversee implementation of the policy through the design, implementation and maintenance of a management system. UN وفي المنظمات الكبيرة الخاصة باسترداد المواد، ينبغي تعيين ممثل محدد أو ممثلين محددين للإدارة للإشراف على تنفيذ هذه السياسة من خلال تصميم نظام إداري وتنفيذه وصيانته.
    In larger material recovery organizations, a specific management representative or representatives should be appointed to oversee implementation of the policy through the design, implementation and maintenance of a management system. UN وفي المنظمات الكبيرة الخاصة باسترداد المواد، ينبغي تعيين ممثل محدد أو ممثلين محددين للإدارة للإشراف على تنفيذ هذه السياسة من خلال تصميم نظام إداري وتنفيذه وصيانته.
    The Government has also established Disaster Management Committees at various levels to oversee implementation of emergency relief operations and facilitate protection of the displaced. UN وأنشأت الحكومة أيضاً لجان إدارة الكوارث على مختلف المستويات للإشراف على تنفيذ عمليات الإغاثة الطارئة وتسهيل حماية المشردين.
    5. To call upon the Security Council to adopt a resolution concerning the formation of a joint Arab-United Nations peacekeeping force to oversee implementation of a ceasefire. UN 5 - دعوة مجلس الأمن إلى إصدار قرار بتشكيل قوات حفظ سلام عربية أممية مشتركة للإشراف على تنفيذ وقف إطلاق النار.
    In a number of other cases, States have set in place national plans of action and high-level coordinating bodies to oversee implementation of the Convention on the Rights of the Child, within which violence against children is a distinct component. UN وفي عدد من الحالات الأخرى، تضع الدول خطط عمل وطنية وتُنشئ هيئات تنسيق رفيعة المستوى للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل التي تشكل فيها مكافحة العنف ضد الأطفال مكوناً بارزاً.
    In larger material recovery organizations, a specific management representative or representatives should be appointed to oversee implementation of the policy through the design, implementation and maintenance of a management system. UN وفي المنظمات الكبيرة الخاصة باسترداد المواد، ينبغي تعيين ممثل محدد أو ممثلين محددين للإدارة للإشراف على تنفيذ هذه السياسة من خلال تصميم نظام إداري وتنفيذه وصيانته.
    18. In the meantime, a Darfur political process secretariat has been established at the UNAMID headquarters to oversee implementation. UN 18 - وفي غضون ذلك، أُنشئت أمانة للعملية السياسية في مقر العملية المختلطة للإشراف على التنفيذ.
    That Code requires ships and port facilities to undertake security assessments, develop security plans, and appoint security officers to oversee implementation. UN وتشترط تلك المدونة على السفن والمرافق المرفئية الاضطلاع بعمل تقييمات أمنية، ووضع خطط أمنية، وتعين ضباط أمن للإشراف على التنفيذ.
    The law establishes a Higher Commission for Combating Human Trafficking within the Ministry of the Interior, with representatives from the Governorates, ministries and civil society to oversee implementation of the law. UN ويقضي القانون بإنشاء لجنة مركزية لمكافحة الاتجار بالبشر داخل وزارة الداخلية يشارك فيها ممثلو المحافظات والوزارات والمجتمع المدني لمراقبة تنفيذ القانون.
    The Ministers also agreed to hold regular meetings with NUEW to oversee implementation of its decisions. UN وأضافت أن مجلس الوزراء وافق أيضا على عقد اجتماعات بصورة منتظمة مع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية لمراقبة تنفيذ ما اتخذه من قرارات.
    24. In addition, the COP Bureau is mandated to oversee implementation of the JWP. UN 24- وبالإضافة إلى ذلك، أسندت إلى مكتب مؤتمر الأطراف ولاية الإشراف على تنفيذ برنامج العمل المشترك.
    Under the resolution the Council also established a new Committee to oversee implementation of the arms embargo and also of the new prohibitions on the import of rough diamonds from Liberia and the travel restrictions affecting individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in the resolution. UN وأنشأ المجلس أيضا، بموجب القرار ذاته لجنة جديدة لتشرف على تنفيذ توريد الأسلحة، والحظر الجديد المفروض على استيراد الماس الخام من ليبريا والقيود المفروضة على سفر الأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم وفقا للمعايير المبينة في القرار.
    For instance, in three of the projects, steering groups or committees, consisting of local representatives, were used to manage and to oversee implementation. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    In some cases they establish a navigation chart for achieving progress and a monitoring mechanism to oversee implementation and galvanize efforts to overcome challenges. UN وفي بعض الحالات، رسمت هذه المنظمات والمؤسسات خارطة طريق لإحراز التقدم المنشود وآلية لرصد الإشراف على التنفيذ وحفز الجهود بغية تجاوز التحديات.
    to oversee implementation of the Code, the Honduran Institute for Children and the Family (IHNFA) was established. UN وللإشراف على تنفيذ القانون، أُنشئ معهد هندوراس للطفل والأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد