ويكيبيديا

    "to overthrow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للإطاحة
        
    • لإسقاط
        
    • لقلب
        
    • إلى الإطاحة
        
    • إلى قلب
        
    • على اﻹطاحة
        
    • في الإطاحة
        
    • والإطاحة
        
    • بهدف قلب
        
    • لإطاحة
        
    • لإسقاطي
        
    • للاطاحة
        
    • على الأنقلاب
        
    • الانقلاب على
        
    • إطاحة
        
    Attempts by the United States to overthrow existing Governments would have serious consequences for the international order. UN ومحاولات الولايات المتحدة للإطاحة بالحكومات الحالية سوف تؤدي إلى عواقب خطيرة فيما يتصل بالنظام الدولي.
    Today, the aim of non-proliferation is obvious, as it is used as a means to overthrow independent countries. UN واليوم، بات الهدف من عدم الانتشار واضحاً، لأنه يستخدم بصفته وسيلة للإطاحة بالبلدان المستقلة.
    Then we went into exile in order to muster the military strength needed to overthrow colonialism. UN ثم ذهبنا إلى المنفى حتى نستجمع القوة العسكرية اللازمة لإسقاط الاستعمار.
    It would appear that the plot -- which was thwarted by Government authorities -- aimed to overthrow the current Government. UN وقد بدت على هذه المحاولة التي أفشلتها سلطات سان تومي ملامح مؤامرة دُبرت لقلب نظام الحكم القائم.
    Financial crises foster conditions favourable to the existence of extremist and opportunist groups seeking to overthrow democratic Governments. UN إن الأزمات المالية تغذي الظروف المواتية لوجود الجماعات المتطرفة والانتهازية التي تسعى إلى الإطاحة بحكومات ديمقراطية.
    They chased Portugal out, so traumatizing its army that it moved to overthrow its own dictatorship and led one briefly to believe in a new revolution in Europe. Open Subtitles قاموا بطرد البرتغاليين و رضخوا للجيش و ذلك أدى إلى قلب نظام الحكم إلى دكتاتوري وجعل الناس يؤمنون بثورة جديدة في أوروبا.
    The bill of prosecution accused Wei of plotting to overthrow the Government, stating that his acts constituted a crime and that he should be punished accordingly. UN وتضمنت قائمة الادعاء اتهام ويي بالتآمر على اﻹطاحة بالحكومة موضحة أن أفعاله تشكل جريمة وأنه يجب أن يعاقب تبعاً لذلك.
    A clear example of that is the fabrication of information on the existence of weapons of mass destruction in Iraq in order to overthrow its Government by force. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك، تلفيق المعلومات بشأن وجود أسلحة دمار شامل في العراق، للإطاحة بحكومته عنوة.
    The United Nations Security Council passed a resolution authorizing the use of force to overthrow the Taliban. UN وأصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قراراً يأذن باستخدام القوة للإطاحة بطالبان.
    The Bahamas does not support the use of the military in Government or to overthrow legitimately elected Governments. UN ولا تؤيد جزر البهاما استخدام الجيش في الحكومة أو للإطاحة بحكومات منتخبة بطريقة مشروعة.
    In 2000, although the RUF led by Foday Sankoh was part of the government, it was learnt that the RUF was planning to overthrow the government. UN ورغم أن الجبهة المتحدة الثورية بقيادة فوداي سانكوه كانت تشكل جزءا من الحكومة عام 2000، اتضح أن هذه الجبهة كانت تخطط للإطاحة بالحكومة.
    Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution. UN لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية.
    Reportedly Mr. Jalilov also stated in court that he was not a member of Hizb ut-Tahrir and he was not involved in any terrorist group or activities to overthrow the Government. UN وأفيد بأن السيد جليلوف قال أيضاً في المحكمة إنه لا ينتمي إلى حزب التحرير وإنه ليس مشاركاً في أي جماعة إرهابية ولا متورطاً في أي أنشطة لإسقاط الحكومة.
    'Cause you and I both know you can't attempt to overthrow the American government, then just skedaddle when it all blows up in your face. Open Subtitles لأن كلانا يعلم أنه لا يمكنك السعي لإسقاط الحكومة الأمريكية، ثم الفرار وحسب عندما ينفجر الأمر كله في وجهك
    She wants to train him and then use him to overthrow the other barons. Open Subtitles تريد أن تدربه ومن ثم تستخدمه لإسقاط البارونات.
    We in Lesotho have bitter experience of attempts to overthrow a legally and democratically elected Government. UN ونحن في ليسوتو لدينا خبرة مريرة في محاولات لقلب حكومة منتخبة انتخابا شرعيا وديمقراطيا.
    There is a challenge, of course, to the United Nations to make unwelcome those in this institution who also use a gun to overthrow a Parliament or a Government elected by the people. UN تواجه الأمم المتحدة تحديا في ألا ترحب بأعضاء هذه المؤسسة الذين يستخدمون المدفع أيضا لقلب برلمان أو حكومة انتخبها الشعب.
    It is also undemocratic, as it aims to overthrow a sovereign State. UN وهو أيضا غير ديمقراطي، حيث أنه يهدف إلى الإطاحة بدولة ذات سيادة.
    The United Nations must review its anti-terrorist activities and put an early end to State terrorism, which, in seeking to overthrow legitimate Governments, merely resulted in fresh cycles of terrorism. UN وأضاف أنه يجب على الأمم المتحدة أن تستعرض أنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب وأن تعمل على إنهاء إرهاب الدولة الذي لا يؤدي، في سعيه إلى قلب الحكومات الشرعية، إلا إلى دورات جديدة من الإرهاب.
    They frankly admit that funds are allocated and agents recruited and that logistic and technical assistance are provided to members of the self-styled " opposition " in order to help them to overthrow the national system of governance in Iraq. UN ويعترفون صراحة بتخصيص اﻷموال وتجنيد العملاء وتقديم المساعدات اللوجتسية والفنية لمن يسمون أنفسهم بالمعارضة، لمساعدتهم على اﻹطاحة بنظام الحكم الوطني في العراق.
    Its objective is to overthrow the Government and create an Islamic State governed by sharia law. UN ويتمثل هدفها في الإطاحة بالحكومة وإنشاء دولة إسلامية تحُـكم بالشريعة.
    On the other hand, Guo Quan, via the Internet, publically incited others and founded a social organization attempting to change the current political system and to overthrow the socialist system. UN ومن جهة أخرى حرض غوو الآخرين علناً عن طريق الإنترنت، وقام بتأسيس منظمة اجتماعية حاولت تغيير النظام السياسي الحالي والإطاحة بالنظام الاشتراكي.
    If the Special Rapporteur agreed to accept that modest and reasonable requirement, he could be assured of the assistance of the Government of Sudan, despite the many reservations that Government might have with regard to a person who showed partiality, maintained relations with the opposition abroad and called for foreign intervention and sabotage to overthrow the leaders in power. UN فإذا وافق المقرر الخاص على النزول عند هذا المطلب المتواضع والمعقول، فعندئذ بإمكانه التأكد من تعاون الحكومة السودانية، على الرغم من التحفظات العديدة التي يمكن أن توجد لديها إزاء شخص يرهن على تحيزه، واقام علاقات مع المعارضة في الخارج، ويدعو إلى تدخل أجنبي وأعمال تخريب بهدف قلب الحكام الحاليين.
    The Special Rapporteur analyses the use of mercenaries in the context of aggression against various African peoples and against national liberation movements by the South African apartheid regime, for covert operations in Central America, in attempts to overthrow the Government of Maldives, and to commit terrorist acts in Cuba, among others. UN ويحلل المقرر الخاص ظاهرة استخدام المرتزقة في سياق الاعتداءات التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا؛ ضد شعوب أفريقية شتى وضد حركات تحرير وطنية؛ إضافة إلى استخدام المرتزقة لأغراض من بينها تنفيذ عمليات سرية في أمريكا الوسطى، ومحاولة لإطاحة الحكومة في ملديف، وتنفيذ أعمال إرهابية في كوبا.
    I am tired of my vice presidents trying to overthrow me. Open Subtitles تعبت من محاولة نوابي لإسقاطي
    I'm being persecuted and followed by the FBI because of my support of President Castro, your leader who they have sought to overthrow. Open Subtitles أنا اتعرض للاضطهاد وملاحقة المباحث الفيدرالية بسبب تأيدي للرئيس كاسترو قائدك الذي سعوا للاطاحة به
    But it doesn't change the fact that he conspired to overthrow me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من الحقيقة بأنّه تآمر على الأنقلاب ضدي.
    The delegation had focused on the criteria of necessity and proportionality, referring to public order and attempts to overthrow the Constitution. UN وكان الوفد قد ركّز على معياري الضرورة والتناسبية، بالإشارة إلى النظام العام ومحاولات الانقلاب على الدستور.
    I learned in my G.E.D. class that, uh, her brother tried to overthrow her, so she had him killed. Open Subtitles تعلمت في فصل الدبلوم العام أن شقيقها حاول إطاحة حكمها، لذلك قتلته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد