ويكيبيديا

    "to ozone-depleting substances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • المواد المستنفِدة للأوزون
        
    • عن المواد المستنفدة للأوزون
        
    A third representative said that in its 2010 progress report the Panel had been very thorough in identifying alternatives to ozone-depleting substances. UN 171- وقال ممثل ثالث إن الفريق كان دقيقاً جداً في تحديد البدائل للمواد المستنفدة للأوزون في تقريره المرحلي لعام 2010.
    Workshop for a dialogue on high global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances UN الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    Workshop for a dialogue on high global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances UN حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    Clarification of terminology relating to ozone-depleting substances UN توضيح المصطلحات المتصلة بالمواد المستنفدة للأوزون
    He then summarized foam-blowing agent alternatives to ozone-depleting substances. UN ثم أوجز السيد أشفورد عوامل النفخ في الرغاوي لاستخدامها كبدائل للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    He and another representative also spoke in favour of hydrocarbon technology as a possible alternative to ozone-depleting substances. UN كما تحدث هو وممثل آخر محبذين تكنولوجيا الهيدروكربون باعتبارها بديلا محتملا للمواد المستنفدة للأوزون.
    There were alternatives to ozone-depleting substances, including methyl bromide, but questions of the effectiveness and cost of the alternatives must be further examined. UN وقال إن هناك بدائل للمواد المستنفدة للأوزون بما فيها بروميد الميثيل، ولكنه سيتم بحث مسائل فعالية البدائل وتكاليفها بصورة أكثر دقة.
    He reported that as part of its effort to promote synergy and cooperation, Indonesia had developed for the consideration of the parties a declaration on the transition to lowglobalwarmingpotential alternatives to ozone-depleting substances. UN وقال إنه في إطار جهود إندونيسيا للترويج للتآزر والتعاون، فقد وضعت إعلاناً لعرضه على الأطراف للنظر فيه بشأن الانتقال إلى بدائل منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي للمواد المستنفدة للأوزون.
    He added that discussion of the matter should not be confined to whether or not to amend the Protocol, but should focus on working more holistically to develop safer alternatives to ozone-depleting substances. UN وأضاف إن مناقشة هذه المسألة ينبغي أن لا تنحصر في تعديل البروتوكول أو عدم تعديله وإنما ينبغي أن يتوفر فيه العمل بشكل أشمل لتطوير بدائل أكثر أماناً للمواد المستنفدة للأوزون.
    Notify Executive Committee of the Multilateral Fund to consider information on alternatives to ozone-depleting substances provided by the Technology and Economic Assessment Panel UN إخطار اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بأن تنظر في المعلومات بشأن بدائل للمواد المستنفدة للأوزون المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    A total of 10 parties provided information on their legislation, regulations and other mandatory measures relevant to the selection of alternatives to ozone-depleting substances. UN قدَّم ما مجموعة عشرة أطراف معلومات عن تشريعاتها ولوائحها والتدابير الإلزامية الأخرى ذات الصلة لاختيار بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    (v) Identification of safe, economically viable, environmentally friendly and technically proven alternatives to ozone-depleting substances and HFCs; UN ' 4` تحديد البدائل الآمنة، والصالحة اقتصادياً، والصديقة للبيئة والمجربة تقنياً للمواد المستنفدة للأوزون ولمركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    The parties to the Montreal Protocol had a moral responsibility to address the issue and to avoid the adoption of HFCs as alternatives to ozone-depleting substances. UN ويقع على عاتق الأطراف في بروتوكول مونتريال مسؤولية أخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتفادي اعتماد مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    She said that regardless of the outcome of the current debate on amending the Protocol, it was important to work toward a transition to low-GWP alternatives to ozone-depleting substances. UN وقالت إنه بصرف النظر عن نتيجة النقاش الحالي بشأن تعديل البروتوكول، من المهم العمل من أجل الانتقال إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    She said that the Montreal Protocol, a model of effective international cooperation, faced a serious challenge in the form of high-GWP alternatives to ozone-depleting substances. UN وقالت إن بروتوكول مونتريال الذي يعد نموذجاً للتعاون الدولي الفعال يواجه تحدياً خطيراً يتمثل في بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Improve access by developing countries to alternatives to ozone-depleting substances by 2010, and assist them in complying with the phase-out schedule under the Montréal Protocol. UN تحسين إمكانيات حصول البلدان النامية، بحلول عام 2010، على بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ومساعدة تلك البلدان على الامتثال للجدول الزمني للتخلص تدريجيا من تلك المواد المنصوص عليه في بروتوكول مونتريال.
    Destruction technologies with regard to ozone-depleting substances UN تكنولوجيات التدمير المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون
    The administrative structure relating to ozone-depleting substances had recently been reinforced and included various offices with different responsibilities in various ministries. UN وجرى مؤخراً تدعيم الهيكل الإداري الخاص بالمواد المستنفدة للأوزون وتضمن العديد من المكاتب التي تتحمل مسؤوليات مختلفة في وزارات مختلفة.
    The draft decision proposed the compilation of information on approaches to ozone-depleting substances aimed at minimizing the negative climate effects of that transition. UN ويقترح مشروع المقرر تجميع المعلومات عن النهج المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون التي ترمي إلى التقليل من التأثيرات السلبية لهذا التحول على المناخ.
    Mr. Roberto Peixoto, co-chair of the task force, provided information on the alternatives available to ozone-depleting substances in the refrigeration and air-conditioning sectors. UN وقدم السيد روبرتو بيكسوتو، الرئيس المشارك لفرقة العمل، معلومات عن البدائل المتاحة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في قطاع التبريد وتكييف الهواء.
    V. Additional information on alternatives to ozone-depleting substances UN خامساً - معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفِدة للأوزون
    That the above-mentioned dialogue on high-global warming potential alternatives to ozone-depleting substances should be held just before the twenty-ninth meeting of the Open-Ended Working Group and that interpretation will be provided in the six official languages of the United Nations; UN 5 - أن ينعقد الحوار المذكور أعلاه بشأن المواد ذات الإمكانات العالية لإحداث الاحترار العالمي البديلة عن المواد المستنفدة للأوزون قبيل انعقاد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وأن تُوفر للحوار الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد