ويكيبيديا

    "to participation by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمشاركة
        
    • إلى مشاركة
        
    • الاشتراك فيها
        
    • المشاركة فيها أمام
        
    • أمام مشاركة
        
    • للمشاركة من قبل
        
    • باب المشاركة في
        
    Priority is being given to participation by NHDR team members. UN وتعطى الأولوية لمشاركة أعضاء فريق تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    These measures may have a positive effect on inward foreign direct investment, provided they are designed in a non-discriminatory manner and open to participation by foreign investors. UN وقد يكون لهذه التدابير تأثير إيجابي على تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة، شريطة أن تصمم بطريقة غير تمييزية وأن تكون مفتوحة لمشاركة المستثمرين الأجانب.
    We believe that this group should be open to participation by all Member States. UN ونرى أن عضوية هذا الفريق ينبغي أن تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأعضاء.
    She looked forward to participation by the intellectual-property community in that process. UN وقالت إنها تتطلع إلى مشاركة الأوساط المعنية بالملكية الفكرية في هذه العملية.
    Four separate panels would be open to participation by all ministers and heads of delegation. UN وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Option 4: A legally binding instrument such as a Stand alone Convention, open to participation by all or a large number of states that impose binding commitments accountability and may involve pre-agreed sanctions UN الخيار 4: صك ملزم قانونا من قبيل اتفاقية قائمة بذاتها، تُفتح لمشاركة جميع الدول أو أكبر عدد منها وفرض التزامات ملزمة ومساءلة وقد تتضمن فرض جزاءات يتم الاتفاق عليها سلفا
    The workshop, to be held in South Africa, was open to participation by other organizations. UN وهذه الورشة والتي ستعقد في جنوب أفريقيا مفتوحة لمشاركة المنظمات الأخرى.
    That entailed achieving justice and betterment of the human condition in an environment conducive to participation by all. UN وهــذا ما يقتضي تحقيق العدالة وتحسين الوضع اﻹنساني في بيئة مواتية لمشاركة الجميع.
    Lastly, the programmes should give priority to participation by persons with disabilities, members of their families and their organizations. UN وأخيراً، يتعين منح الأولوية، لدى تنفيذ هذه البرامج، لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم ومنظماتهم.
    34. Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States. UN 34 - وأردف أنه ينبغي أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول.
    * The Ministry of Education is responsible for promoting literacy, but it opens the door to participation by all official and non-official sectors in providing the necessary requirements. UN يقع عبء العمل على وزارة التربية والتعليم، وهي تعمل على مواجهة المتطلبات اللازمة مع فتح الباب لمشاركة القطاعات الرسمية وغير الرسمية كافة.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN وينبغي لترتيبات مراقبة عدم الانتشار النووي أن تكون شفَّافة ومُتاحة لمشاركة جميع الدول، كما ينبغي أن تضمن أنها لا تفرض قيوداً على الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية، المطلوبة للبلدان النامية من أجل تنميتها المتواصلة.
    This multilateral experts meeting will serve to prepare the ad hoc diplomatic conference, open to participation by all States on a voluntary basis, at which the code will be open for signature. UN واجتماع الخبراء المتعدد الأطراف هذا سيستخدم للإعداد للمؤتمر الدبلوماسي المخصص وسيكون مفتوحاً لمشاركة جميع الدول على أساس طوعي وستطرح المدونة خلاله للتوقيع.
    In an effort to rejuvenate the Working Group, South Africa expressed its keenness to open up the Group's work to participation by nonmembers of the Council, ideally at more senior levels. UN وفي محاولة لتنشيط الفريق العامل، أعربت جنوب أفريقيا عن حرصها على فتح أعمال الفريق العامل لمشاركة البلدان غير الأعضاء في المجلس، على مستويات أرفع في الحالة المثالية.
    The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for continued development. UN وتؤكد المجموعة كذلك على أن الترتيبات الخاصة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تتسم بالشفافية وأن تكون متاحة لمشاركة جميع الدول مع كفالة عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية مما تحتاجه البلدان النامية لمتابعة نموها.
    Special attention will be paid to participation by and priorities of developing countries, the contents of technical cooperation activities and the role of each institution in the formulation of development policies; UN وستعطى عناية خاصة لمشاركة البلدان النامية وأولوياتها، ومحتويات أنشطة التعاون التقني ودور كل مؤسسة في صياغة سياسات التنمية؛
    Canada looked forward to participation by legal experts in the work of the Group of Governmental Experts on that issue. UN وتتطلع كندا إلى مشاركة الخبراء القانونيين في أعمال فريق الخبراء الحكوميين التي سيكرسها لهذه المسألة.
    - Alluded to participation by army and police units from " Republika Srpska Krajina " and Serbia in the action and aftermath. UN :: ولمح إلى مشاركة وحدات للجيش والشرطة من ' ' جمهورية كرايينا الصربية`` وصربيا في العمليات وما بعدها.
    They will be held sequentially and be open to participation by all ministers and heads of delegation. UN وستُعقد هذه الموائد على نحو متتابع وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    In 2009, UNCTAD organized its first Public Symposium, open to participation by civil society organizations, the private sector, academia and other stakeholders. UN ففي عام 2009، نظم الأونكتاد ندوته العامة الأولى التي فُتح باب المشاركة فيها أمام منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وجهات أخرى صاحبة مصلحة.
    In that regard one participant said that a provision in the operational guidelines calling for partnership members to defray their own costs of participation could pose a hurdle to participation by those from developing countries. UN وفي ذلك الصدد، قال أحد المشاركين إن النص الوارد في المبادئ التوجيهية التشغيلية التي تدعو أعضاء الشراكة إلى تحمل تكاليف مشاركتهم يمكن أن يشكل عقبة أمام مشاركة أولئك القادمين للبلدان النامية.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should not impose restrictions on access to the material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries. UN وينبغي أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة للمشاركة من قبل جميع الدول، وينبغي عدم فرض قيود على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيات للأغراض السلمية التي تحتاجها الدول النامية.
    Those training activities that are relevant to regional organizations would also be open to participation by their staff. UN وسيكون باب المشاركة في الأنشطة التدريبية الوثيقة الصلة بالمنظمات الإقليمية مفتوحا أيضا لموظفي هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد