ويكيبيديا

    "to partners in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الشركاء في
        
    • للشركاء في
        
    • إلى شركاء في
        
    • إلى الشركاء فيما
        
    Support to partners in electoral processes, peace-building and humanitarian relief gained momentum. UN كذلك فإن الدعم المقدم إلى الشركاء في العمليات الانتخابية وعمليات بناء السلام والإغاثة الإنسانية اكتسب قوة دفع جديدة.
    We now look to partners in Africa to provide the additional troops mandated and to ensure the proper coordination of efforts in Somalia under the AMISOM banner. UN ونحن نتطلع الآن إلى الشركاء في أفريقيا لتقديم القوات الإضافية المأذون بها وضمان التنسيق السليم للجهود في الصومال تحت راية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    It also helped draw the attention of the Alliance to partners in Santo Domingo and in the provinces of the Dominican Republic with high rates of poverty. UN كما ساعدت على توجيه انتباه التحالف إلى الشركاء في سانتو دومينغو وفي مقاطعات الجمهورية الدومينيكية ذات معدلات الفقر المرتفعة.
    Advocacy and sensitization activities were conducted, including radio programmes, activities with pupils in schools, workshops, support to partners in celebrating human rights days, and direct engagement with a number of institutions. UN ونُفذت أنشطة دعوية وتوعوية، تشمل برامج إذاعية، وأنشطة مع التلاميذ في المدارس، وحلقات عمل ودعم للشركاء في الاحتفال بأيام حقوق الإنسان، والانخراط المباشر في عمل عدد من المؤسسات.
    Statistics on de facto unions and any legal rights or protections offered to partners in such unions would also be of interest. UN ومما يثير الاهتمام أيضا الحصول على إحصاءات بشأن القران بحكم الواقع وبشأن أي حقوق قانونية أو أشكال حماية مقدمة للشركاء في هذه الزيجات.
    10. While continuing to count on its core donors, UNRWA was extending its appeals to Member States in Asia, Africa and Latin America and redoubling outreach to partners in the Arab world. UN 10 - وفي حين تواصل الأونروا الاعتماد على مانحيها الرئيسيين، فإنها توجّه نداءاتها إلى الدول الأعضاء في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وتضاعف جهودها للوصول إلى شركاء في العالم العربي.
    Advances from non-exchange transactions relate to transfers made to partners in connection with programme execution, and to staff. UN تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.
    :: We encourage the global philanthropic community to expand grants to partners in the poorest countries geared towards improving agricultural productivity and increasing food production. UN :: نشجع الجهات الخيرية في العالم على توسيع قاعدة المنح المقدمة إلى الشركاء في أفقر البلدان، والموجهة نحو تحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة الإنتاج الغذائي.
    Finally, it will be important to ensure that evaluations more consistently inform programming decisions, and that successful HIV initiatives are either sustained and scaledup, or handed over to partners in cases where UNDP terminates support. UN وأخيرا، فسوف يكون من المهم الاستفادة على نحو أكثر اتساقا بالتقييمات في القرارات المتعلقة بالبرمجة والحفاظ على المبادرات الناجحة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيزها أو نقلها إلى الشركاء في الحالات التي ينتهي فيها دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائية.
    Next steps include the finalization of the draft UNDP/INEC project proposal, which is scheduled to be presented by INEC to partners in January UN تشمل الخطوات المقبلة وضع الصيغة النهائية لاقتراح المشروع المشترك بين البرنامج الإنمائي والمعهد المقرر تقديمه من المعهد إلى الشركاء في كانون الثاني/يناير
    UNFPA provided assistance to partners in Population and Development, an intergovernmental organization founded by 10 countries to promote South-South cooperation in reproductive health, and it directly supported the South-South initiative for centres for excellence in reproductive health. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة إلى " الشركاء في السكان والتنمية " ، وهي منظمة حكومية دولية أنشأتها ١٠ بلدان لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة اﻹنجابية، كما يدعم مباشرة مبادرة بلدان الجنوب ﻹنشاء مراكز للامتياز في مجال الصحة اﻹنجابية.
    24. In a move to halt an epidemic of anthrax in the region of Oio in northern Guinea-Bissau at the end of April, the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched a coordinated appeal to partners in the West African region for an emergency vaccination campaign. UN 24 - وعملا على وقف انتشار وباء الجمرة الخبيثة في منطقة أويو في شمالي غينيا - بيساو في نهاية نيسان/أبريل، وجهت منظمة الصحة العالية ومنظمة الأغذية والزراعة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نداء منسقا إلى الشركاء في منطقة غرب أفريقيا من أجل القيام بحملة تطعيم عاجلة.
    3. Welcomes the enhanced focus of UNOPS services to partners in the United Nations and beyond, the emphasis on sustainability, national ownership and capacity development, recognizing that it is firmly grounded in the self-financing business model of UNOPS; UN 3 - يرحِّب بالتركيز المعزَّز لخدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المقدمة إلى الشركاء في الأمم المتحدة ومَن سواهم، إضافة إلى التأكيد على عناصر الاستدامة والمِلكية الوطنية وتنمية القدرات مع التسليم بأنها متجذرة بقوة ضمن نموذج أعمال التمويل الذاتي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    38. The Governments of the CANZ countries provided capacity-building assistance, including in the areas of intelligence and law enforcement, to partners in South Asia, South-East Asia, the Sahel and elsewhere. UN 38 - واختتمت كلامها بقولها إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقدم المساعدة على بناء القدرات إلى الشركاء في جنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا وبلدان الساحل وغيرها، بما في ذلك في مجالات تشمل الاستخبارات وإنفاذ القوانين.
    3. Welcomes the enhanced focus of UNOPS services to partners in the United Nations and beyond, the emphasis on sustainability, national ownership and capacity development, recognizing that it is firmly grounded in the self-financing business model of UNOPS; UN 3 - يرحِّب بالتركيز المعزَّز لخدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المقدمة إلى الشركاء في الأمم المتحدة ومَن سواهم، إضافة إلى التأكيد على عناصر الاستدامة والمِلكية الوطنية وتنمية القدرات مع التسليم بأنها متجذرة بقوة ضمن نموذج أعمال التمويل الذاتي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    UNOPS added value by providing efficient, cost-effective services to partners in the areas of project management, procurement, human resources, financial management and common/shared services. UN وقد أضاف المكتب قيمة عن طريق توفير خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية بالنسبة للتكاليف للشركاء في مجالات إدارة المشاريع، والمشتريات، والموارد البشرية، والإدارة المالية، والخدمات العامة/المشتركة.
    (j) Provide mutual support to partners in seeking additional funding and other resources for the Fellowship Programme. UN (ي) إتاحة دعم متبادل للشركاء في سياق السعي إلى إيجاد تمويلات إضافية وغيرها من الموارد لبرنامج الزمالات.
    Recognizing the potential for value-adding contributions that the United Nations Office for Project Services can make in providing efficient, cost-effective services to partners in the areas of project management, human resources, financial management and common/shared services, UN وإذ تسلم بأن تقديم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة للشركاء في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات المشتركة/المتقاسمة يمكن أن يسهم بشكل قيم في هذه المجالات،
    The current focus is to provide implementation support services to partners in the following areas: physical infrastructure; public order and security; census and elections; environment; and health - all areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the capacities of United Nations agencies and partners. UN ويتمثل التركيز في الوقت الحالي على توفير خدمات دعم التنفيذ للشركاء في المجالات التالية: الهياكل الأساسية المادية؛ النظام العام والأمن؛ التعداد والانتخابات؛ البيئة؛ والصحة - جميعها مجالات يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    Based on these, UNDP will strike a balance between operating as a service provider of " last resort " to partners in highly charged political environments and delivering on governance objectives. UN واستنادا إلى هذه الدروس، سيقيم البرنامج الإنمائي توازنا بين أن يعمل " كملاذ أخير " لتقديم الخدمات إلى شركاء في بيئات سياسية بالغة التوتر وأن يحقق أهداف الحوكمة.
    Advances from non-exchange transactions relate to transfers made to partners in connection with programme execution, and to staff. UN وتتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات إلى الشركاء فيما يتصل بتنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد