ويكيبيديا

    "to patrol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقيام بدوريات
        
    • القيام بدوريات
        
    • لتسيير دوريات
        
    • تسيير دوريات
        
    • لحراسة
        
    • في تسيير الدوريات
        
    • على حراسة
        
    • لتسيير الدوريات
        
    • دوريات في
        
    • لإجراء الدوريات
        
    • للقيام بالدوريات
        
    • بالقيام بدوريات
        
    • تقوم بدوريات
        
    • بأعمال الدورية
        
    • على تسيير الدوريات
        
    Instruct local stations to patrol all the lanes and neighborhoods. Open Subtitles توجيه المحطات المحلية للقيام بدوريات في جميع الممرات والأحياء.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    The Maritime Task Force will continue to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations. UN وستواصل فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وعمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية.
    The officials, however, admitted that they still did not have adequate resources to patrol their coastline fully and effectively. UN بيد أن المسؤولين اعترفوا بأنهم لا يملكون بعد الموارد الكافية لتسيير دوريات لحراسة الساحل بأكمله بطريقة محكمة.
    The army and the border police intend to patrol the barrier on both sides. UN وينوي الجيش وشرطة الحدود تسيير دوريات على جانبي هذا الجدار.
    8,000 vehicles of all types that we use to patrol the border; UN ◄ 000 8 مركبة من جميع الأنواع نستخدمها لحراسة وتفقد الحدود؛
    The military observers would thus continue to patrol unescorted, although they would only be authorized to do so in ballistic- or mine-protected vehicles. In exceptional circumstances, however, the unit could provide assistance to the Mission's patrols if deemed necessary by the Chief Military Observer. UN وسيستمر المراقبون العسكريون في تسيير الدوريات دون حراسة بالرغم من عدم اﻹذن لهم بذلك إلا في مركبات مضادة للقذائف أو مضادة لﻷلغام، إلا أن الوحدة تستطيع في حالات استثنائية تقديم المساعدة إلى دوريات البعثة إذا رأي كبير المراقبين العسكريين أن ذلك ضروري.
    Bearing in mind the Djibouti Code of Conduct, and recognizing the efforts of signatory States to develop the appropriate regulatory and legislative frameworks to combat piracy, enhance their capacity to patrol the waters of the region, interdict suspect vessels and prosecute suspected pirates, UN وإذ يضع في اعتباره مدونة جيبوتي لقواعد السلوك، وإذ ينوه بما تبذله الدول الموقعة عليها من جهود من أجل وضع الأطر التنظيمية والتشريعية الملائمة لمكافحة القرصنة وتعزيز قدراتها على حراسة مياه المنطقة واعتراض السفن المشبوهة ومحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة،
    Settlements are surrounded by concrete walls and barbed wire and watchdogs are used to patrol the fences around the settlements. UN كما تحيط المستوطنات جدران من اﻷسمنت واﻷسلاك الشائكة فيما تستخدم كلاب الحراسة للقيام بدوريات حول اﻷسوار المحيطة بالمستوطنات.
    Spain has ordered the deployment of military aircraft to patrol the no-fly zone and of air and naval assets to enforce the arms embargo. UN وقد أمرت إسبانيا بإرسال طائرات عسكرية للقيام بدوريات فوق منطقة حظر الطيران وأصول جوية وبحرية لإنفاذ حظر توريد الأسلحة.
    My fire team was assigned to patrol the MCRN zone Bravo on Ganymede Station. Open Subtitles تم تعيين فريقي للقيام بدوريات في منطقة برافو الخاصه بجمهورية المريخ على محطة غانيميد
    At the same time, the Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the UNIFIL area of maritime operations. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل.
    While certain areas are still considered dangerous, the observers are able to patrol throughout the sector. UN وفي حين لا تزال هناك بعض المناطق التي تعتبر مناطق خطرة، فإنه بوسع المراقبين القيام بدوريات في جميع أنحاء القطاع.
    The mission also noted that the Government was establishing a number of mixed gendarmerie brigades, which would be deployed to patrol the Green Line. UN وأشارت البعثة أيضا إلى أن الحكومة تقوم حاليا بتشكيل عدد من ألوية الدرك المختلطة التي ستنشر لتسيير دوريات على الخط الأخضر.
    The United Nations is therefore able to patrol more and more safely. UN وهو ما يجعل الأمم المتحدة قادرة على تسيير دوريات أكثر، وبأمان أكبر.
    12. Recognizes the need for the Mission to continue its efforts to patrol along maritime and land border areas in support of border security activities by the Haitian National Police, and encourages the Mission to continue discussions with the Government of Haiti and Member States to assess the threats along Haiti's land and maritime borders; UN 12 - يسلم بضرورة أن تواصل البعثة جهودها في تسيير الدوريات على طول المناطق الحدودية البحرية والبرية دعما للأنشطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية الهايتية لكفالة أمن الحدود، ويشجع البعثة على مواصلة المناقشات التي تجريها مع حكومة هايتي والدول الأعضاء من أجل تقييم الأخطار القائمة على طول الحدود البرية والبحرية لهايتي؛
    14. The Panel observed that Liberian law enforcement agencies lacked the capacity not only to patrol the porous borders but also to control effectively the entry of all the refugees, Liberian returnees and third-country nationals flowing into Liberia at the time. UN 14 - ولاحظ الفريق أن وكالات إنفاذ القانون الليبرية لا تفتقر فحسب إلى القدرة على حراسة الحدود المليئة بالثغرات بل تنقصها أيضا القدرة على الرقابة الفعالة على دخول جميع اللاجئين، والليبريين العائدين، ومواطني البلدان الثالثة الذين كانوا يتدفقون عندئذ إلى ليبريا.
    4. IFOR continues to fulfil its primary task of implementing the military aspects of the Peace Agreement. IFOR has maintained a continuous programme to patrol and inspect cantonment sites. UN ٤ - وتواصل قوة التنفيذ الاضطلاع بمهمتها اﻷساسية المتمثلة في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام؛ وكذلك تنفيذ برنامج مستمر لتسيير الدوريات والتفتيش على مواقع المعسكرات.
    The range of support covered all services, including the continued infrastructure repairs of key roads and bridges essential for military observers and the United Nations police to patrol the conflict zone. UN وقد غطى نطاق الدعم جميع الخدمات، بما في ذلك الإصلاحات المستمرة للبنية التحتية للطرق والجسور الرئيسية الضرورية للمراقبين العسكريين ولشرطة الأمم المتحدة للقيام بتسيير دوريات في منطقة النزاع.
    Welcoming the continued efforts of the HNP to patrol and enhance its presence and engagement directly with the population; recognizing MINUSTAH's continued community policing efforts, in close coordination with camp committees, in camps for internally displaced persons, and welcoming their engagement with the population, UN وإذ يرحب بما تبذله الشرطة الوطنية الهايتية من جهود لإجراء الدوريات وتعزيز وجودها وتواصلها المباشر مع السكان، وإذ ينوِّه بالجهود المستمرة التي تبذلها البعثة في مجال الخفارة المجتمعية، بالتنسيق الوثيق مع لجان المخيمات، في مخيمات المشردين داخليا، وإذ يرحب بتواصلها مع السكان،
    19. The administrative difficulties with the Georgian and Russian authorities, which prevented the Mission from using its helicopter support (see S/1998/375, para. 23), have been resolved and the aircraft is being used to patrol inaccessible areas as well as for medical evacuation purposes. UN ١٩ - وذُللت الصعوبات اﻹدارية مع السلطات الجورجية والروسية، التي كانت تحرم البعثة من استخدام طائراتها الهليكوبتر )انظر S/1998/375، الفقرة ٢٣(، وأصبحت الطائرة تستخدم للقيام بالدوريات في المناطق التي يتعذر الوصول إليها وكذلك ﻷغراض اﻹجلاء الطبي.
    In addition, UNMOT would not be allowed to patrol certain areas by road. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لن يسمح للبعثة بالقيام بدوريات برا في بعض المناطق.
    We have extensive border controls on our land borders as well as a very strong coast guard agency to patrol the extensive Indian coast-line. UN ولدينا نظام شامل لمراقبة الحدود البرية ووكالة حرس ساحلي قوية تقوم بدوريات على السواحل الهندية الشاسعة.
    States should be highly encouraged in particular to patrol and ensure the safety of maritime waters for navigational purposes in a concerted manner. UN وينبغي حث الدول بقوة على القيام، بصفة خاصة، بأعمال الدورية وتأمين سلامة المياه البحرية لأغراض الملاحة بطريقة متضافرة.
    However, denial of access severely curtailed the ability of UNMIS to patrol in conflict areas such as Abyei, Jonglei and Upper Nile and to further deter threats against civilians. UN بيد أن سد طريق الوصول في وجه البعثة قلص كثيرا من قدرتها على تسيير الدوريات في مناطق النـزاع، مثل أبيي وجونقلي وأعالي النيل، ومنعها من مواصلة التصدي للمخاطر التي تهدد المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد