Finally, there is a need to pay attention to eliminating and minimizing potential pitfalls related to State intervention. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى إيلاء الاهتمام بإزالة المخاطر المحتملة المتصلة بتدخل الدولة وتقليلها إلى أدنى حد. |
They need to be taught who to pay attention to. | Open Subtitles | انهم بحاجة الى ان يدرس الذين إيلاء الاهتمام ل. |
However, one has to pay attention to the fact that a dominant position in itself is not anticompetitive as such. | UN | إلا أنه يجب إيلاء اهتمام لحقيقة أن المركز المهيمن لا يعتبر في حد ذاته مانعاً للمنافسة بهذه الصفة. |
Another imperative is to pay attention to alternative development. | UN | وثمة أمر آخر لا بد منه يتمثل في إيلاء اهتمام بالتنمية البديلة. |
We urge the Committee, therefore, to pay attention to the promotion of regional cooperation in the application of outer space technology based on the common interest of Member States. | UN | ولذلك، نحث اللجنة أن تولي اهتماما لتشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء الخارجي القائم على المصلحة المشتركة للدول اﻷعضاء. |
9. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 9 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز حقوق الإنسان كافة وحمايتها؛ |
He also noted that it was important to pay attention to both the quality and quantity of ODA. | UN | ولاحظ أيضاً أنه من المهم إيلاء العناية بكل من جودة وكمية المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Commission believes that academics in CEECs could be catalysts in improving this awareness, and it therefore wishes to encourage the academic world in CEECs to pay attention to competition policy. | UN | وتعتقد المفوضية أن بإمكان اﻷكاديميين في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية تحفيز هذا الوعي وتود من ثم تشجيع العالم اﻷكاديمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية على الاهتمام بسياسة المنافسة. |
I urged the Council to continue to pay attention to ending impunity and encouraged greater and more effective use of commissions of inquiry. | UN | وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر. |
Council members also continued to pay attention to the issue of Security Council mandate review within the relevant ad hoc committee. | UN | واستمر أعضاء المجلس كذلك في إيلاء الاهتمام بمسألة استعراض ولاية مجلس الأمن في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة. |
In order to avoid overbudgeting, it was important to pay attention to the specific mandate and needs of a mission, rather than applying a template to different field missions. | UN | ومن أجل تفادي الإفراط في رصد الاعتمادات بالميزانية، فإنه من المهم إيلاء الاهتمام لولاية البعثة واحتياجاتها المحددة، عوضا عن تطبيق نموذج واحد على البعثات الميدانية المختلفة. |
It also wished to know who was responsible for the failure of some organizations to pay attention to the Board's recommendations. | UN | وأعرب عن رغبة وفده كذلك في معرفة المسؤول عن إخفاق بعض المؤسسات في إيلاء الاهتمام لتوصيات المجلس. |
It is for that reason that we need to pay attention to the signals that we are sending through our actions and messages. | UN | ولهذا السبب، نحتاج إلى إيلاء اهتمام للإشارات التي نبعث بها من خلال إجراءاتنا ورسائلنا. |
It would also be important to pay attention to the development needs of LDCs and countries with special concerns. | UN | ومن الأهمية كذلك إيلاء اهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الهواجس الخاصة. |
It must also be emphasized that the threat to democracy that is inherent in any failure to pay attention to development is real. | UN | كما يجب التأكيد على أن تهديد الديمقراطية المتأصل في أي فشل في إيلاء اهتمام للتنمية أمر حقيقي. |
68. Appeals to the Member States to pay attention to the aggravated economic situation in Kosovo, while this exhausted community is in the delicate moment of independence. | UN | 68 - يناشد الدول الأعضاء أن تولي اهتماما للوضع الاقتصادي المتدهور في كوسوفو في هذا الوقت الحساس الذي يسعى فيه هذا الشعب المنهك للاستقلال؛ |
9. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 9 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
10. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 10- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى أن تواضب على إيلاء العناية للأهمية التي يكتسيها التعاون والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Countries should also be urged to pay attention to food production and to raise their food production capacity. | UN | وينبغي أيضا حث البلدان على الاهتمام بالإنتاج الغذائي ورفع قدراتها في ذلك المجال. |
36. In the overall economic model proposed, the Commission has endeavoured to pay attention to these matters. | UN | 36 - وفي النموذج الاقتصادي العام المقترح، لم تأل اللجنة جهدا في الاهتمام بهذه المسائل. |
The indisputable link between human rights, women's empowerment and development and the need to pay attention to that linkage, in order to reach the MDGs, was stressed. | UN | وجرى التشديد على أن الصلة القائمة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية، لا جدال فيها، وعلى الحاجة لإيلاء اهتمام لهذه الصلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cases decided in the lower courts are contested in the higher courts of appeal, enjoining judges to pay attention to constitutional provisions and Nigeria's obligations under international law in dispensing with such cases. | UN | فالقضايا التي يُفصَل فيها في المحاكم الابتدائية يُطعن فيها في محاكم الاستئناف العليا، حيث يوعز للقضاة بإيلاء الاهتمام إلى الأحكام الدستورية والتزامات نيجيريا بمقتضى القانون الدولي في التصرف إزاء هذه القضايا. |
China called on the international community to pay attention to the difficulties faced by Yemen and provide assistance accordingly. | UN | ودعت الصين المجتمع الدولي للالتفات إلى المصاعب التي يواجهها اليمن وتزويده بالمساعدة اللازمة. |
35. The Committee had also noted with great satisfaction that Member States had proposed that States parties should be assisted, upon their request, in their efforts to implement the Convention, and that they should be encouraged to pay attention to the Committee's concluding comments and general recommendations (General Assembly resolution S-23/3, para. 85 (g)). | UN | 35 - ولاحظت اللجنة أيضا بقدر كبير من الارتياح أن الدول الأعضاء اقترحت وجوب مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلبها، فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاقية، وتشجيعها على أن تولي عناية إلى التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها العامة (قرار الجمعية العامة S-23/3، الفقرة 95 (ز). |
Member States need to pay attention to the demographic pressures and issues of migration that are becoming an increasing source of tension in West, Central and East Africa. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تولي الاهتمام للضغوط الديمغرافية وقضايا الهجرة التي أصبحت تشكل مصدرا متناميا للتوتر في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها. |
He stressed the need to pay attention to rural development; examine the interlinkages and interdependence of urban and rural development. | UN | وشدد على الحاجة إلى الاهتمام بالتنمية الريفية؛ وفحص أوجه ترابط التنمية الحضرية والتنمية الريفية وتوقف إحداهما على الأخرى. |
We urge the Council to pay attention to that issue. | UN | ونناشد المجلس أن يولي اهتماما لتلك المسألة. |
The same speaker also emphasized the need to pay attention to the achievement of programme goals and their sustainability. | UN | كذلك شدد المتكلم نفسه على ضرورة توجيه الاهتمام إلى إنجاز الأهداف البرنامجية وإلى استمراريتها. |