There can now be no limitation or possible justification under the Covenant for forcing a person to perform military service. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حالياً قيد أو تبرير ممكن بموجب العهد، لإجبار شخص على أداء الخدمة العسكرية. |
There can now be no limitation or possible justification under the Covenant for forcing a person to perform military service. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حالياً قيد أو تبرير ممكن بموجب العهد، لإجبار شخص على أداء الخدمة العسكرية. |
This right is also addressed by the Guidelines in the slightly different context of when a refusal to perform military service may give rise to a well-founded fear of persecution for the purposes of the 1951 Convention. | UN | وقد تناولت المبادئ التوجيهية، لأغراض اتفاقية عام 1951، هذا الحق أيضا في سياق يختلف اختلافا طفيفا، يتمثل في الحالات التي قد يؤدي فيها رفض تأدية الخدمة العسكرية إلى خوف من الاضطهاد له ما يبرره. |
The prison term he served at the time in question was, according to the Government, for a speech he had given in which he called on Turkish citizens not to perform military service. | UN | وإن مدة السجن التي قضاها خلال الفترة قيد النظر كانت، حسب رأي الحكومة، بسبب بيان أدلى به وحث فيه المواطنين الأتراك على عدم تأدية الخدمة العسكرية. |
The State party states that, in any event, any requirement to perform military service does not constitute torture. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المطالبة بأداء الخدمة العسكرية لا تشكل تعذيباً على أي حال. |
In Austria, the notification of fitness to perform military service contains reference to the right to file an application for alternative service. | UN | وفي النمسا، يشتمل إشعار اللياقة لأداء الخدمة العسكرية على إشارة إلى الحق في تقديم طلب لتأدية خدمة بديلة. |
Total refusal to perform military service, however, continued to be a criminal offence and is now covered by article 139. | UN | بيد أن رفض أداء الخدمة العسكرية رفضا تاما لا يزال يشكل جريمة تتناولها الآن المادة 139. |
In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا. |
Total refusal to perform military service, however, continued to be a criminal offence and is now covered by article 139. | UN | بيد أن رفض أداء الخدمة العسكرية رفضا تاما لا يزال يشكل جريمة تتناولها الآن المادة 139. |
In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا. |
Pentecostal Christians refuse to perform military service owing to religious conviction. | UN | ويرفض المسيحيون الخمسينيون أداء الخدمة العسكرية بسبب قناعتهم الدينية. |
87. Singapore stated that the Jehovah's Witnesses were banned because of their refusal to perform military service, as required by national legislation. | UN | ٧٨- وذكّرت سنغافورة أن شهود يهوه محظورون بسبب رفضهم تأدية الخدمة العسكرية وفقاً لما نصت عليه التشريعات الوطنية. |
Conscripts who have chosen to perform military service but who have religious beliefs that forbid them to handle weapons are exempted from carrying weapons and participating in combat units. | UN | أما المجندون الذين يختارون تأدية الخدمة العسكرية ولكن يؤمنون بمعتقدات دينية تمنعهم من حمل السلاح، فيُعفون من حمل السلاح والمشاركة في وحدات القتال. |
50. In the Kursk region of the Russian Federation, a Jehovah’s Witness is reported to have been sentenced to prison for refusing to perform military service. | UN | ٥٠ - وفي الاتحاد الروسي، في منطقة كورسك، أفيد بأنه حكم بالسجن على أحد شهود يهوه بسبب رفضه تأدية الخدمة العسكرية. |
33. Amnesty International regards a conscientious objector imprisoned for refusing to perform military service as a prisoner of conscience. | UN | ٣٣- وتعتبر منظمة العفو الدولية أي مستنكف ضميري يسجن بسبب رفضه تأدية الخدمة العسكرية على أنه من سجناء الضمير. |
It is held, however, that the abrogation of the provision does not preclude the possibility that statutes may be enacted introducing an obligation to perform military service and carry arms against an enemy. | UN | بيد أنه قيل أن إلغاء الحكم لا يحول دون إمكانية اصدار لوائح تدخل التزاماً بأداء الخدمة العسكرية وحمل السلاح ضد عدو ما. |
2.72 Mr. Park received his writ to perform military service on 14 April 2004. | UN | 2-72 تسلم السيد بارك في 14 نيسان/أبريل 2004 أمراً بأداء الخدمة العسكرية. |
The State party should see to it that individuals required to perform military service can plead conscientious objection and perform alternative service without discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن للأشخاص المطالبين بأداء الخدمة العسكرية إمكانية الاحتجاج بالاستنكاف الضميري وطلب أداء خدمة بديلة بدون تمييز. |
They were routinely sentenced to detention in military penal facilities and, on release from detention, remained subject to repeated call-up to perform military service. | UN | وعادة ما يحكم عليهم بالسجن ويقضون أحكامهم في سجون عسكرية، ثم يظلون، حتى بعد الإفراج عنهم، يخضعون للاستدعاء المتكرر لأداء الخدمة العسكرية. |
2.46 Mr. Shin was called to perform military service on 23 September 2005. | UN | 2-46 استُدعي السيد شين في 23 أيلول/سبتمبر 2005 لأداء الخدمة العسكرية. |
If his application was rejected, he was then treated as a soldier and, as such, had to perform military service. | UN | وفي حالة الرفض، يعتبر مماثلاً للجندي، وبصفته كذلك، يجب عليه أن يؤدي الخدمة العسكرية. |
Academics have to perform military service for six months (WRI). | UN | وعلى اﻷكاديميين أداء خدمة عسكرية مدتها ٦ أشهر )اللجنة الدولية لمناهضي الحرب(. |