This training should also be accessible to physicians, lawyers and judges; | UN | وينبغي أن يُفتح باب المشاركة في هذا التدريب للأطباء والمحامين والقضاة؛ |
This training should also be accessible to physicians, lawyers and judges; | UN | وينبغي أن يُفتح باب المشاركة في هذا التدريب للأطباء والمحامين والقضاة؛ |
Under a national HIV/AIDS project, Ukraine provided training to physicians working in prisons. | UN | وتوفر أوكرانيا تدريبا للأطباء الذين يعملون في السجون، في إطار مشروع وطني يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز. |
:: Information for medical professionals for an influenza pandemic, sent to physicians in all peacekeeping missions | UN | :: ومعلومات للمهنيين الطبيين لمواجهة أي جائحة للأنفلونزا أُرسلت إلى الأطباء في جميع بعثات حفظ السلام |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment, and the Committee recommends that the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين تدريباً خاصاً على كيفية تحديد علامات التعذيب والمعاملة السيئة، وتوصي اللجنة بأن يصبح بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب الذي يُقدم إلى الأطباء. |
Since 1995, UNDP receives informative material from the World Health Organization, which it distributes to physicians in Moca, Dominican Republic, to contribute to the sale of United Nations books. | UN | ويتلقى الاتحاد، منذ عام ١٩٩٥، مواد إعلامية من منظمة الصحة العالمية يقوم بتوزيعها على اﻷطباء في موكا بالجمهورية الدومينيكية، مساهمة منه في بيع الكتب الصادرة عن اﻷمم المتحدة. |
The secure web site is open to physicians and other medical personnel in the United States-administered Territories of American Samoa and Guam.22 | UN | وهو موقع متاح للأطباء وغيرهم من الاختصاصيين الطبيين في إقليم ساموا وغوام اللذين تديرهما الولايات المتحدة(22). |
In April 2000 it recommended the establishment of a Bioethics Committee responsible for considering proposals for biomedical research and making recommendations to physicians according to the Helsinki Declaration. | UN | وفي نيسان/أبريل 2000 أوصت الرابطة بإنشاء لجنة بشأن أخلاقيات علم الأحياء للنظر في المقترحات المتعلقة بالبحوث البيولوجية الطبية وتقديم توصيات للأطباء وفقاً لإعلان هلسنكي. |
According to physicians for Human Rights - Israel, these villages are in range of rocket fire but have no early warning system, nor have any shelters been built to protect the residents who live there. | UN | 1676- وطبقاً للمنظمة الإسرائيلية للأطباء المناصرين لحقوق الإنسان، فإن هذه القرى تقع ضمن نطاق نيران الصواريخ دون أن يكون فيها نظام للإنذار المبكر أو ملاجئ تم بناؤها لحماية السكان المقيمين هناك(). |
Article 31 of TRIPS stipulates the conditions under which members of WTO may grant compulsory licensing, i.e. licences to physicians, researchers and others to use a patented gene sequence without the patent holder's permission, for a reasonable fee paid to the patent holder. | UN | 10- وتنص المادة 31 من الاتفاق على الشروط التي يمكن أن يمنح فيها أعضاء منظمة التجارة العالمية تراخيص إلزامية، أي تراخيص للأطباء والباحثين وغيرهم لاستخدام تسلسل جيني يتمتع ببراءة دون إذن من صاحب البراءة، مقابل رسم معقول يُدفع لصاحب البراءة. |
" Preventing and treating perinatal mood disturbance " - professional conference to physicians and district nurses on 4 October 2006 | UN | " منع وعلاج اضطراب المزاج خلال الفترة المحيطة بالولادة " - مؤتمر مهني للأطباء والممرضين المحليين نظم في ٤ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٦. |
51. The SPT recommends that the State party impart clear instructions to physicians working in places of deprivation of liberty that no suspected acts of torture or ill-treatment shall be concealed or ignored and that they must be reported to relevant authorities. | UN | 51- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بإصدار تعليمات واضحة للأطباء العاملين في أماكن الحرمان من الحرية بعدم إخفاء أو تجاهل أي أعمال تعذيب أو إساءة معاملة يُشتبه فيها، ووجوب إبلاغها للسلطات المختصة. |
1 Advice to physicians | UN | 1- نصائح للأطباء |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment, and the Committee recommends that the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين تدريباً خاصاً على كيفية تحديد علامات التعذيب والمعاملة السيئة، وتوصي اللجنة بأن يصبح بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب الذي يُقدم إلى الأطباء. |
The Committee recommends that the Istanbul Protocol (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians and that the Manual is translated into the Lithuanian language. | UN | وتوصي اللجنة بأن يشكل بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعّالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم إلى الأطباء وأن يترجم الدليل إلى اللغة الليتوانية. |
(c) Ensure that the Istanbul Protocol (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, 1999) becomes an integral part of the training provided to physicians and other officials undertaking investigations and that it is translated into all appropriate languages; and | UN | (ج) ضمان أن يصبح بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام 1999) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم إلى الأطباء وغيرهم من المسؤولين الذين يضطلعون بعمليات الاستجواب، وأن يترجم إلى جميع اللغات المناسبة؛ |
The Committee recommends that the Istanbul Protocol (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians and that the Manual is translated into the Lithuanian language. | UN | وتوصي اللجنة بأن يشكل بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعّالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم إلى الأطباء وأن يترجم الدليل إلى اللغة الليتوانية. |
(c) Ensure that the Istanbul Protocol (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, 1999) becomes an integral part of the training provided to physicians and other officials undertaking investigations and that it is translated into all appropriate languages; and | UN | (ج) ضمان أن يصبح بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام 1999) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم إلى الأطباء وغيرهم من المسؤولين الذين يضطلعون بعمليات الاستجواب، وأن يترجم إلى جميع اللغات المناسبة؛ |
The State party should provide specific training to its medical personnel dealing with detainees on how to identify signs of torture and illtreatment and ensure that the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) becomes an integral part of the training provided to physicians and others involved in health care of detainees. | UN | ينبغي أن توفر الدولة الطرف للعاملين في المجال الطبي المعنيين بالمحتجزين تدريباً محدداً على كيفية تحديد علامات التعذيب والمعاملة السيئة، وأن تضمن إدراج بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) كجزء أساسي من التدريب الذي يُقدم إلى الأطباء وغيرهم من الأشخاص المعنيين بتوفير الرعاية الصحية للمحتجزين. |
The legislation was amended to allow registered nurses, with ministerial approval, to provide health services currently restricted to physicians under the Medical Profession Act. | UN | وعُدﱢل التشريع ليسمح للممرضات المسجلات - بموافقة وزارية - بتقديم الخدمات الصحية التي تقتصر في الوقت الراهن على اﻷطباء بموجب قانون المهن الطبية. |
The inclusion of free merchandise and medical samples in contracts for medicines is a standard commercial practice in all countries of the world. Pharmaceutical companies distribute them to physicians in order to introduce their products and to provide information on a particular medication and on its ingredients and uses as well as other details of a scientific nature that are useful in the treatment of patients. | UN | إن وجود البضاعة المجانية ونماذج اﻷدوية الطبية في العقود الدوائية عرف طبي تجاري معتمد تتعامل به جميع دول العالم، إذ تقوم مؤسسات اﻷدوية بتوزيعه على اﻷطباء لغرض التعريف بمنتوج الشركة والتعريف بالدواء ومحتوياته واستخداماته وتفاصيل علمية أخرى تفيد في عملية علاج المرضى. |