:: There is also a need to place emphasis on training persons who are actual practitioners; | UN | :: هناك أيضا حاجة إلى التركيز على تدريب الأشخاص الممارسين الفعليين؛ |
International, regional and subregional instruments tended to place emphasis on economic corruption as opposed to political corruption, when in fact the two were mutually reinforcing. | UN | فالصكوك الدولية والإقليمية ودون الإقليمية تنزع إلى التركيز على الفساد الاقتصادي، تمييزاً لـه عن الفساد السياسي، علماً أنهما في الواقع يعززان بعضهما البعض. |
The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها ضمن جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للتمييز ضد المرأة. |
They need to place emphasis on the quality of aid, more than the quantity. | UN | كذلك يتعين أن تركز على جودة المعونة بدرجة أكبر من تركيزها على كميتها. |
The Government is urged to place emphasis on the investigation and prosecution of perpetrators and to strengthen prevention and response strategies. | UN | وتُحَث الحكومة على التشديد على التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم وعلى تعزيز استراتيجيات المنع والمواجهة. |
Botswana is of the view that one way of ensuring the efficient utilization of available resources is to place emphasis on regional approaches. | UN | وتؤيد بوتسوانا الرأي القائل بأن أحد السبل التي تكفل الاستخدام الكفء للموارد المتوفرة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية. |
142. The Committee urges the State party to place emphasis on the Convention as a binding human rights instrument, and to view the Platform for Action as a complementary policy document to the Convention in its efforts to achieve the goals of equality. | UN | 142 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشدد على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما في مجال حقوق الإنسان وأن تعتبر منهاج العمل وثيقة سياسات مكملة للاتفاقية في السعي إلى تحقيق هدف المساواة. |
It invited Equatorial Guinea to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors. | UN | ودعت اللجنة غينيا الاستوائية إلى التشديد على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين(120). |
The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها ضمن جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية للتمييز ضد المرأة. |
In that regard, my delegation wishes to pay tribute to the Secretary-General for his initiative in strengthening the Organization and also to congratulate Mr. Julian Hunte on his leadership throughout the fifty-eighth session of the General Assembly, as well as his efforts to place emphasis on the revitalization of the United Nations, which have provided the impetus for today's deliberations. | UN | ويود وفد بلدي، في ذلك الصدد، أن يشيد بالأمين العام لمبادرته الرامية إلى تعزيز المنظمة، وأن يهنئ أيضا السيد جوليان هنت على قيادته الدورة الثامنة والخمسين، وعلى جهوده الرامية إلى التركيز على تنشيط الأمم المتحدة، مما أعطى زخما للمناقشات الجارية اليوم. |
The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها في جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للتمييز ضد المرأة بجميع مصادر الدعم المتاحة. |
It invited Togo to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes. | UN | ودعت توغو إلى التركيز على حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائية(27). |
:: The need to place emphasis on integrating the main points of entry (airports, ports, etc.) with the hinterland was discussed. | UN | :: نوقشت الحاجة إلى التركيز على إدماج نقاط الدخول الرئيسية (المطارات والموانئ، وما إلى ذلك) مع المناطق النائية. |
In its resolution 67/34, bearing that title, the Assembly highlighted the central role of the Treaty, sought to place emphasis on the relevant action points in the 2010 action plan and called upon States to abide fully by their commitments. | UN | وفي قرارها 67/34، الذي يحمل ذلك العنوان، أبرزت الجمعية العامة الدور المركزي للمعاهدة، وسعت إلى التركيز على الإجراءات العملية ذات الصلة في خطة العمل لعام 2010، وأهابت بالدول أن تتقيد تقيداً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها. |
It further called upon a wide range of NGOs and others to increase their involvement in formal and non-formal education in human rights, and requested the existing human rights monitoring bodies to place emphasis on the implementation by Member States of their international obligation to promote human rights education. | UN | وطلبت كذلك الى مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية وغيرها زيادة مشاركتها في التعليم الرسمي وغير الرسمي في مجال حقوق اﻹنسان، وطلبت إلى ما هو موجود من هيئات تعمل في رصد حقوق اﻹنسان أن تركز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بالنهوض بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
" 12. Requests the existing human rights monitoring bodies to place emphasis on the implementation by Member States of their international obligation to promote human rights education; | UN | " ١٢ - تطلب إلى الهيئات القائمة العاملة في مجال رصد حقوق اﻹنسان أن تركز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بالنهوض بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
13. Requests the existing human rights monitoring bodies to place emphasis on the implementation by Member States of their international obligation to promote human rights education; | UN | ١٣ - تطلب إلى ما هنالك من هيئات تعمل في رصد حقوق اﻹنسان أن تركز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بالنهوض بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
382. The Committee agreed to place emphasis on further enhancing the quality of its concluding comments, including their specificity. | UN | 382 - اتفقت اللجنة على التشديد على مواصلة تعزيز نوعية تعليقاتها الختامية، بما في ذلك خصوصيتها. |
It encourages the State party to place emphasis on implementation of the Convention and women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التشديد على تنفيذ الاتفاقية وحقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية. |
Therefore, one specific way in which UNCTAD could support increased coherence was to place emphasis on cooperating with African Governments, civil society and the Bretton Woods institutions in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) process. | UN | ومن ثم، فإن ثمة سبيلاً محدداً يمكن للأونكتاد أن يدعم من خلاله المزيد من الاتساق ويتمثل في التشديد على التعاون مع الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني ومؤسسات بريتون وودز بخصوص استراتيجية الحد من الفقر. |
Botswana is of the view that one of the ways of ensuring efficiency in the utilization of available resources is to place emphasis on regional approaches. | UN | إن بوتسوانا تؤيد الرأي القائل بأن إحدى الطرق التي تكفل الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية. |
322. The Committee urges the State party to place emphasis on the Convention as a binding human rights instrument, and to view the Platform for Action as a complementary policy document to the Convention in its efforts to achieve the goals of equality. | UN | 322 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشدد على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما من صكوك حقوق الإنسان وأن تعتبر منهاج العمل وثيقة سياسات مكملة للاتفاقية في السعي إلى تحقيق هدف المساواة. |
As part of its activities for 1991, the European Committee for Equality between Women and Men sought to place emphasis on the inalienable right to equality between women and men (which in the forthcoming programme of the Council of Europe is to be the subject of an additional protocol to the European Convention on Human Rights) in all areas of social, political, civil and professional life. | UN | وخلال أنشطتها لعام ١٩٩١، مالت اللجنة اﻷوروبية للمساواة إلى التشديد على إبراز الحق غير القابل للتصرف بالمساواة )الذي سيصبح في البرنامج المقبل للمجلس الأوروبي بروتوكولا إضافيا لميثاق حقوق الانسان في جميع قطاعات الحياة الاجتماعية والسياسية والمدنية والمهنية. |