ويكيبيديا

    "to politicize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتسييس
        
    • إلى تسييس
        
    • في تسييس
        
    • على تسييس
        
    • بتسييس
        
    • لإضفاء طابع سياسي
        
    • عضو استعمال
        
    • إضفاء الطابع السياسي على
        
    • وتسييسها
        
    • تسييسها
        
    • لإضفاء الطابع السياسي
        
    Unfortunately, the moral clarity that guides us all on this issue has been challenged once again by strenuous attempts to politicize these efforts. UN ومن أسف أن الوضوح الأخلاقي الذي نهتدي به جميعا تجاه هذه القضية يصطدم مرة أخرى بتحدي محاولات مستميتة لتسييس هذه الجهود.
    His Government rejected any attempt to politicize the issue. UN إن حكومته ترفض أي محاولة لتسييس هذه المسألة.
    In reiterating its strong commitment to human rights, her Government utterly condemned efforts to politicize human rights through the adoption of unilateral measures in contravention of the Charter and international law. UN وأشارت إلى أن حكومتها مع تكرار التزامها القوي بحقوق اﻹنسان. تدين بشدة الجهود الرامية إلى تسييس حقوق اﻹنسان عن طريق اعتماد تدابير أحادية تتناقض مع الميثاق والقانون الدولي.
    Such resolutions served to politicize the issues and did not directly benefit the people whose rights they sought to protect. UN فمثل هذه القرارات تؤدي إلى تسييس القضايا ولا تعود بالنفع على الأشخاص الذين تسعى إلى حماية حقوقهم.
    As a result, the Council had been abused by some member States that wished to politicize its work and impose double standards. UN ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة.
    Canada found certain paragraphs of the resolution to be inappropriate, as they were an attempt to politicize the important work of the Fifth Committee. UN وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة.
    The Security Council should no longer be used as a tool to politicize human rights questions. UN وينبغي الابتعاد عن استخدام مجلس الأمن كأداة لتسييس قضايا حقوق الإنسان.
    Unfortunately, the moral clarity that we felt towards this resolution was confronted with extraneous attempts to politicize our initiative. UN وللأسف، واجه الوضوح الأخلاقي الذي شعرنا به تجاه هذا القرار محاولات دخيلة لتسييس مبادرتنا.
    Unfortunately, there seems to be a trend to politicize this issue when it is addressed by the General Assembly. UN ولسوء الطالع، يبدو أن هناك توجها لتسييس هذه المسألة عندما تتناولها الجمعية العامة.
    The Security Council should not be used as a means to politicize human rights issues. UN ولا ينبغي أن يُستخدَم مجلس الأمن كوسيلة لتسييس مسائل حقوق الإنسان.
    Human Rights Watch believed that China seemed to equate any expression of concern over the situation in Tibetan areas with attempts to politicize the issue. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الصين تعتبر، على ما يبدو، أي تعبير عن القلق إزاء الوضع في المناطق التيبتية محاولة لتسييس القضية.
    In that regard, the mission of the Working Group was, more than ever, vital, and any attempt to politicize the issue, or complacency, would undermine its mandate and threaten the implementation of the right to development. UN ومهمة الفريق العامل هي من هذا المنطلق أكثر أهمية من أي وقت مضى، ومن شأن أي محاولة ترمي إلى تسييس المسألة أو التهاون بها تقويض ولاية الفريق العامل وتهديد إعمال الحق في التنمية.
    Sometimes they call for the organization of meetings with the Government of the Sudan, mainly to politicize this humanitarian issue. UN وفي أحيان أخرى، تطالب الحركة الشعبية بعقد اجتماعات مع حكومة السودان سعياً إلى تسييس هذه القضية الإنسانية ليس إلاّ.
    The inclusion of this issue in the introduction to the proposal serves only to politicize the agenda and undermines the very premise of cooperation and development on which this process is based. UN وليس من شأن إدراج هذه المسألة في المقدمة إلا أن يؤدي إلى تسييس الخطة، وتقويض الأساس نفسه الذي يقوم عليه التعاون والتنمية والذي تستند إليه هذه العملية.
    Double standards and efforts to politicize human rights issues had discredited the former Human Rights Commission. UN وقال إن المعايير المزدوجة والجهود الرامية إلى تسييس مسائل حقوق الإنسان أسقطت مصداقية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السابقة.
    The United Kingdom regrets the tone of the letters under reference, and that the Republic of Argentina seeks to politicize issues in a non-political technical body such as IMO. UN وتعرب حكومة المملكة المتحدة عن أسفها لنبرة الرسالتين المشار إليهما، ولسعي حكومة الأرجنتين إلى تسييس المسائل في هيئة تقنية غير سياسية مثل المنظمة البحرية الدولية.
    Attempts to politicize the work of the IAEA, including its technical cooperation programme, are in violation of the IAEA Statute and will only impede the ability of the Agency to carry out its responsibilities in an orderly fashion. UN فالمحاولات الرامية إلى تسييس عمل الوكالة، بما في ذلك برنامج التعاون التقني لديها تمثل انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة، وما من شأنها ألا أن تعرقل قدرة الوكالة على الاضطلاع بمسؤولياتها بطريقة منتظمة.
    A dangerous precedent is in the making, to politicize and internationalize the human rights issue of an individual country and use it for toppling its social system. UN ويجري استحداث سابقة خطيرة تتمثل في تسييس وتدويل مسألة حقوق الإنسان في بلد معين واستخدامها للإطاحة بنظامه الاجتماعي.
    The practice of presenting such draft resolutions to the Third Committee served only to politicize human rights matters that should in any case be addressed by the Human Rights Council. UN وقال إن ممارسة تقديم مشاريع قرارات من هذا القبيل إلى اللجنة الثالثة لا تساعد إلا على تسييس مسائل حقوق الإنسان التي ينبغي التصدي لها في جميع الأحوال عن طريق مجلس حقوق الإنسان.
    Unfortunately, such language only serves to politicize the proceedings and distracts all of us from the important work at hand. UN وهذه الصيغة اللغوية لا تقوم، لسوء الطالع، سوى بتسييس الإجراءات وصرف اهتمامنا جميعا عن العمل الهام الذي نحن بصدده.
    Furthermore, unfair propaganda has been promoted since the beginning of the Conference to politicize the position of my delegation through providing misinformation to the media. UN وفضلا عن ذلك بدأت دعاية ظالمة منذ بداية المؤتمر لإضفاء طابع سياسي على موقف وفدي، عن طريق تقديم معلومات مضللة إلى وسائط الإعلام.
    The Ministers expressed their full confidence in the impartiality and professionalism of the IAEA and strongly rejected attempts by any State to politicize the work of the IAEA, including its technical co-operation programme, in violation of the IAEA Statute. UN وأعرب الوزراء عن ثقتهم التامة في حياد الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومراعاتها للأصول المهنية، وعن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية في انتهاك للنظام الأساسي لتلك الوكالة.
    We believe it is impermissible to politicize the work of United Nations operational funds and programmes. UN ونرى أن من غير المقبول إضفاء الطابع السياسي على أعمال الصناديق والبرامج التنفيذية للأمم المتحدة.
    These included attempts to roll back the reform of the civil service and to politicize it. UN ومن هذه التطورات محاولات التراجع عن إصلاح الخدمة المدنية وتسييسها.
    Attempts to politicize the issue should be utterly rejected by all those who are genuinely committed to moving forward together on this crucial issue. UN وينبغي لجميع الملتزمين حقا بالمضي قدما بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية أن يرفضوا محاولات تسييسها.
    Secondly, we regret very much the attempt by one or two delegations to politicize this procedural draft resolution. UN ثانيا، إننا نأسف كثيرا لمحاولة وفد واحد أو إثنين لإضفاء الطابع السياسي على مشروع القرار الإجرائي هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد