ويكيبيديا

    "to possess" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في امتلاك
        
    • في حيازة
        
    • لامتلاك
        
    • بحيازة
        
    • إلى امتلاك
        
    • لحيازة
        
    • بامتلاك
        
    • أن تمتلك
        
    • إلى حيازة
        
    • أن يمتلك
        
    • أن تملك
        
    • في حيازتهم
        
    • وامتلاك
        
    • أن تحوز
        
    • التملك
        
    I could not hope to possess the skill to defeat Bular. Open Subtitles انا لا يمكن ان امل في امتلاك المهارة لهزيمة بولار.
    It should inspect the Israeli Dimona reactor; if it does not, all States in the Middle East will have the right to possess nuclear weapons. UN ولا بد أن تفتش على مفاعل ديمونا الإسرائيلي وإلا فإن جميع دول الشرق الأوسط سيكون لها الحق في امتلاك السلاح النووي.
    Anyone who, being authorized to possess or use narcotic substances for a specific purpose, disposes of them in a manner inconsistent with that purpose; UN `3` كل من رخص له في حيازة مواد مخدرة لاستعمالها في غرض معين وتصرف فيها بأي صورة في غير هذا الغرض؛
    This is Cornwall's most sacred relic brought back from the Crusades and believed to possess miraculous healing powers. Open Subtitles هذا هو معظم بقايا المقدس كورنوال جلبوها معهم من الحروب الصليبية ويعتقد لامتلاك صلاحيات معجزة الشفاء.
    Anyone issued a licence to possess, import, export or trade in arms and ammunition must observe the following rules: UN على المرخص له بحيازة سلاح، أو ذخيرة أو استيرادها، أو تصديرها، أو الاتجار فيها أو إصلاحها، أن يراعي اﻷمور اﻵتية:
    Such conduct should be prohibited to obviate the need to possess mines. UN وهي أنواع من السلوك يجب تحريمها لكي تنتفي الحاجة إلى امتلاك الألغام.
    The continued possession of nuclear weapons or ambitions to possess such weapons by States in the region was seen as an impediment to aspirations for the Middle East to become a nuclear-weapon-free zone. UN وارتـُـئـي أن استمرار حيازة الأسلحة النووية من جانب دول في المنطقـة أو طموحات تلك الدول لحيازة هذه الأسلحة يشكـل عائقـا أمـام التطلعات لجعـل الشرق الأوسـط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It is the United States and the United Kingdom that claim to possess evidence which justifies their suspicions. UN بل إن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة هما من ادعيتا بامتلاك أدلة تبرر هذا الاشتباه.
    47. States parties to the Treaty had a right to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes without hindrance. UN 47 - وقال إن للدول الأطراف في المعاهدة الحق في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عائق.
    47. States parties to the Treaty had a right to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes without hindrance. UN 47 - وقال إن للدول الأطراف في المعاهدة الحق في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عائق.
    The right of ownership is the legally recognized and guaranteed capacity to possess, use and dispose of property at one's discretion. UN وحق التملك هو حق معترف به وتحميه التشريعات، فللشخص الحق في امتلاك واستخدام الممتلكات الخاصة به والتصرف فيها وفقاً لسلطته التقديرية.
    We in no way wish to continue to accept an international order based on the perpetuation of the right of a small number of States to possess those arms. UN ونحن لا نرغب مطلقا في الاستمرار في قبول نظام دولي يرتكز على إدامة حق عدد صغير من الدول في حيازة تلك الأسلحة.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) guarantees the right of all States to possess nuclear technologies for peaceful purposes. UN كفلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق كافة الدول في حيازة التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية.
    The Law Reform Commission is yet to release proposed land reform which will guarantee rights of women to possess land. UN وستتولى لجنة إصلاح القانون إصدار الإصلاح المقترح المتعلق بالأراضي الذي يضمن حق المرأة في حيازة الأرض.
    Spouses have equal rights to possess, use and dispose of such property. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية لامتلاك واستعمال هذه الممتلكات والتصرف فيها.
    These points also testify that Japan has no intent to possess nuclear weapons. UN وتأتي هذه النقاط أيضا شاهدا على أنه لا توجد لدى اليابان أي نية لامتلاك أسلحة نووية.
    Possession of or licence to possess the following may not be authorized under any circumstances: UN ولا يجوز بأي حال حيازة أو الترخيص بحيازة:
    Moreover, this will inevitably result in compelling non-nuclear States to possess a nuclear deterrent force. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي هذا بصورة حتمية إلى اضطرار الدول غير النووية إلى امتلاك قوة ردع نووية.
    The Ecuadorian army had the authority to suspend or cancel the permits of private security companies to possess and carry arms. UN وللجيش الإكوادوري صلاحية وقف أو إلغاء تراخيص الشركات الأمنية الخاصة لحيازة وحمل الأسلحة.
    Individuals are not permitted to possess and use weapons, except for sport and hunting guns. UN ولا يسمح للأفراد بامتلاك الأسلحة أو استخدامها، باستثناء البنادق المستخدمة لأغراض الرياضة والصيد.
    It has never given up nuclear weapons because it never intended to possess them or develop them. UN وهي لم تتخل أبدا عن الأسلحة النووية لأنه لم يكن بنيتها قط أن تمتلك هذه الأسلحة أو تطورها.
    At the same time, the growing emphasis on national security has meant that people increasingly need to possess proof of their identity. UN وفي نفس الوقت، أدى الاهتمام المتزايد بالأمن الوطني إلى تزايد حاجة الأشخاص إلى حيازة ما يثبت هويتهم.
    However, Jonas Savimbi should not logically be expected to possess large quantities of currency or to maintain bank accounts elsewhere in his name. UN بيد أنه لا يتوقع، منطقيا، أن يمتلك سافيمبي كميات كبيرة من العملات أو أن يحتفظ بحسابات مصرفية في أماكن أخرى باسمه.
    Hence, to be able to participate in inter-firm alliances, firms need to possess some initial strength. UN ومن ثم ينبغي أن تملك الشركات قدراً من القوة اﻷولية كي تستطيع المشاركة في التحالفات بين الشركات.
    The accelerated procedure requires asylum-seekers to submit supporting documentation that they are " reasonably expected to possess, " leaving a wide margin of discretion in relation to the burden of proof; UN (ج) يتطلب الإجراء المعجل أن يقدم ملتمسو اللجوء مستندات إثبات " يتوقع منطقياً أنها في حيازتهم " ، ما يترك هامشاً تقديرياً واسعاً فيما يتعلق بعبء الإثبات؛
    On the other hand, the Israeli Government is sparing no effort to provoke new aggressive wars and to possess nuclear weapons. UN وفـي المقابــل، فإن الحكومة اﻹسرائيلية تبذل كل الجهود لاستنبات حروب جديدة وعدوانية وامتلاك اﻷسلحة النووية.
    13. Regular armies are also expected to possess units specialized in the task of searching, collecting and destroying unexploded ordnance. UN 13- وينتظر من الجيوش النظامية أيضاً أن تحوز وحدات متخصصة في مهمة البحث عن المخلفات من الذخائر غير المنفجرة وتجميعها وتدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد