ويكيبيديا

    "to posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى وظائف ثابتة
        
    • في وظائف
        
    • في الوظائف
        
    • إلى وظائف دائمة
        
    • على الوظائف
        
    • بالوظائف
        
    • إلى وظيفتين
        
    • إلى الوظائف
        
    • على وظائف
        
    • إلى وظائف مستمرة
        
    • بوظائف
        
    • لشغل وظائف
        
    • لوظائف
        
    • في مناصب
        
    • في مراكز
        
    ° Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: اقتراح تحويل وظائف موافق عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤدّى ذات طابع مستمر
    It is proposed to relocate this Unit to Valencia and to convert the six positions to posts. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا وتحويل الوظائف المؤقتة الست إلى وظائف ثابتة.
    Increased percentage of women appointed to posts in the Professional and management categories UN زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية
    A summary of the increases and decreases by duty station for inflation-related changes to posts are shown in table 2. UN ويرد في الجدول ٢ أدناه موجز للزيادة والنقصان حسب مراكز العمل فيما يتعلق بالتغيرات في الوظائف المتصلة بالتضخم.
    National Staff: conversion of 7 national General Service staff positions to posts UN الموظفون الوطنيون: تحويل 7 وظائف ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة من فئة الخدمة العامة الوطنية إلى وظائف دائمة
    Furthermore, the formulae apply only to posts funded by the support account and supporting peacekeeping missions. UN وعلاوة على ذلك، لا تطبق الصيغ إلا على الوظائف الممولة من حساب الدعم والداعمة لبعثات حفظ السلام.
    As a result of the reduced share of the Environment Fund assigned to posts, there is an increase in the share of non-post resources. UN ونتيجة لانخفاض نسبة الموارد المتعلقة بالوظائف في صندوق البيئة، سُجلت زيادة في نسبة الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Conversion of GTA positions to posts UN تحويل من وظائف المساعدة المؤقتة العامة غير الثابتة إلى وظائف ثابتة
    Conversion of individual contractors to posts UN تحويل من وظائف فرادى المتعاقدين إلى وظائف ثابتة
    Any conversion of general temporary assistance positions and contractual resources to posts would be proposed for consideration by the General Assembly following the outcome of the structural review. UN وسيتم عرض أي تحويل للموارد المخصصة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية إلى وظائف ثابتة على الجمعية العامة للنظر فيه بعد صدور نتائج الاستعراض الهيكلي.
    :: Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature. UN ▪ تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة.
    Of those, 8 have been recommended to posts by the Appointments Board and 12 were on medical leave. UN وقد صدرت توصية من مجلس التعيينات بشأن تعيين 8 من هؤلاء في وظائف وكان 12 موظفا في إجازة مرضية.
    The Committee was informed that UNHCR had issued streamlined procedures for the short-term assignment of staff not yet appointed to posts. UN وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية اتخذت إجراءات مبسطة بشأن التكليفات القصيرة الأجل للموظفين الذين لم يعينوا بعد في وظائف.
    The Ministry of the Interior, which is committed to promoting gender equality by recruiting women to the national police force and by appointing women to posts of command and responsibility traditionally filled by men UN وزارة الداخلية التي تتعهد بتعزيز وتشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق تعيين نساء في قوّات الشرطة الوطنية ونساء في وظائف رفيعة المستوى وتناط بها مسؤوليات معينة وعادة ما يشغلها الرجال؛
    Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah Court Judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi. UN يشمل التعيين في الوظائف العامة التعيين في مناصب قاضي المحكمة الشرعية والمفتي والإمام والمؤذن والقاضي.
    A summary of the increases and decreases by duty station for inflation-related changes to posts are shown in table 2. UN ويرد في الجدول رقم ٢ موجز للزيادة والنقصان في التغيرات المتصلة بالتضخم في الوظائف حسب مراكز العمل.
    Approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN يقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى ذات طابع مستمر
    :: Management: conversion of temporary positions to posts UN :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة
    The 2013 budget was $2,835,198, with the largest allocations going to posts, rent and mission travel. UN وكانت ميزانية عام 2013 تبلغ 198 835 2 دولارا، وكانت أكبر المخصصات تتوزع على الوظائف والإيجارات والسفر داخل مناطق البعثات.
    As the scale of other resources grows, it is expected that the share of these resources in covering total costs related to posts will also grow. UN ومع نمو حجم الموارد الأخرى، يتوقع أن تنمو أيضا حصة هذه الموارد في تغطية مجموع التكاليف المتعلقة بالوظائف.
    Conversion of 2 temporary Fire Safety Officer temporary positions to posts UN تحويل وظيفتين مؤقتتين لموظفين للسلامة من الحرائق إلى وظيفتين ثابتتين
    * To maintain consistency with the 2011 baseline, these data refer only to posts at level 3 or higher. UN * للمحافظة على التساوق مع خط الأساس لعام 2011، لا تشير هذه البيانات إلا إلى الوظائف في الرتبة ف-3 أو ما فوقها.
    12. The increase mainly relates to upward cost-of-living adjustments applicable to posts in the General Service and related categories and post adjustment multipliers applicable to posts in the Professional and higher category. UN 12 - وتتصل الزيادة أساسا بارتفاع تسويات تكلفة المعيشة المطبقة على وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة ومضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على وظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    The functions are currently provided through general temporary assistance positions proposed to be converted to posts. UN ويجري الوفاء بهذه المهام حاليا من خلال وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترح أن يجري تحويلها إلى وظائف مستمرة.
    In those two divisions, the vacancies related mainly to posts funded from the peacekeeping support account and extrabudgetary funds. UN ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية.
    They share this view and believe that all staff members working in any of the organizations of the United Nations common system should be considered internal candidates when applying to posts within the system, regardless of the organization, fund or programme they belong to. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    This estimate provides for feeding military members of the Force, as well as those members of the civilian staff who are assigned to posts where mess facilities must be provided. UN تغطي التقديرات تغذية أفراد القوة العسكريين وكذلك الموظفين المدنيين المعينيين في مراكز عمل تتطلب توفير مرافق جماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد