ويكيبيديا

    "to prepare the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعداد
        
    • إلى إعداد
        
    • أن تعد
        
    • أجل إعداد
        
    • للإعداد
        
    • أن يعد
        
    • لتحضير
        
    • إلى تهيئة
        
    • أن يقوم بإعداد
        
    • أن تعدّ
        
    • وللتمهيد
        
    • لكي يعد
        
    • على إعداد هذه
        
    • ليعد
        
    • بغية إعداد
        
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report. UN يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم.
    Together these bodies are working to prepare the central strategy and key messages guiding the implementation of the Year. UN وتعمل هذه الهيئات بصورة مشتركة لإعداد الاستراتيجية المركزية والرسائل الرئيسية التي توجّه التنفيذ على مدار السنة المذكورة.
    This resulted in laborious manual work to prepare the reports for cost centres. UN الأمر الذي أدى إلى القيام بعمل يدوي شاق لإعداد التقارير لمراكز تحديد التكاليف.
    Apart from these measures, the Government has also initiated a pre-marriage programme to prepare the future couples for married life and child raising. UN وإلى جانب هذه التدابير، بدأت الحكومة برنامجا لما قبل الزواج يهدف إلى إعداد الأشخاص المقبلين على الزواج لحياة الزوجية وتربية الأطفال.
    I need you to prepare the draft CEO candidate speech for Thursday. Open Subtitles أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس
    Regional drafting meetings were held to prepare the annexes. UN وعقدت اجتماعات صياغة إقليمية من أجل إعداد المرفقات.
    Of course, it was not possible owing to the limited time available in which to prepare the issues. UN بالطبع، لم يكن ذلك ممكنا نظرا لضيق الوقت المتاح للإعداد لهذه المسائل.
    Plans are under way to prepare the pending reports under various human rights treaties. UN ويجري التخطيط لإعداد التقارير العالقة المقرر تقديمها بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    Several initiatives had been taken to prepare the amendment, but they had unfortunately been interrupted by recent political events. UN وذكرت أن مبادرات شتى قد اتخذت لإعداد هذا التعديل، لكنها توقفت للأسف بسبب الأحداث السياسية الأخيرة.
    Meetings are held regularly in different member countries in order to prepare the draft reports and resolutions to be adopted at the plenary session. UN وتعقد الاجتماعات بشكل منتظم في مختلف البلدان الأعضاء لإعداد مشاريع التقارير والقرارات التي ستعتمد خلال الدورة العامة.
    UNAMID held 5 preliminary meetings with donors to prepare the information package of the Darfur Reconstruction and Development Fund to request donor funding. UN عقدت العملية خمسة اجتماعات أولية مع المانحين لإعداد مجموعة من المعلومات عن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لطلب التمويل من المانحين.
    Turkmenistan is cooperating with European legal experts, particularly from Germany and the United Kingdom, to prepare the new code. UN وتتعاون تركمانستان مع خبراء قانونيين أوروبيين، وخاصة من ألمانيا والمملكة المتحدة، لإعداد القانون الجديد.
    You will have six weeks, including the time needed to prepare the report. UN وسيتوفَّر لديكم ستة أسابيع، بما في ذلك الوقت اللازم لإعداد التقرير ذي الصلة.
    Immediately following the adoption of the programme of work, efforts were made to prepare the necessary draft decision to implement that programme of work. UN فقد بذلت، فور اعتماد برنامج العمل، جهود لإعداد مشروع القرار اللازم لتنفيذ برنامج العمل.
    Conduct analytical work and appropriate consultations to prepare the report UN إجراء عمل تحليلي ومشاورات مناسبة لإعداد التقرير
    However, in the texts used to prepare the teacher, the gender viewpoint is almost completely inconsiderable. UN ومن ناحية ثانية، تكاد تكون وجهة النظر الجنسانية غير ملموسة بالكامل تقريبا في النصوص المستخدمة لإعداد المعلمين.
    The purpose of these meetings is to prepare the agenda and documents for the first series of Preparatory Committee meetings. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى إعداد جدول أعمال ووثائق السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    23. The Secretariat had an obligation to prepare the strategic framework in strict compliance with legislative mandates. UN 23 - ومن واجب الأمانة العامة أن تعد إطارا استراتيجيا مع التقيد الدقيق بالولايات القانونية.
    Organization of one expert meeting to prepare the plan of action related to human rights subregional strategy UN :: تنظيم اجتماع خبراء من أجل إعداد خطة العمل المتصلة باستراتيجية حقوق الإنسان دون الإقليمية
    This leaves only two trial teams to prepare the 16 trials that were in the pre-trial phase at the end of the period. UN وهكذا لا يوجد سوى فريقين فقط للإعداد لـ 16 محاكمة كانت في الطور التمهيدي عند نهاية الفترة.
    Requests the Executive Director to prepare the report as soon as practicable and to submit it to the Governing Council at its twenty-second session. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    In particular, it is important that delegations submit those draft resolutions that might entail programme budget implications as early as possible to give the Secretariat sufficient time to prepare the necessary statements on programme budget implications. UN ومن المهم، بشكل خاص، أن تقدم الوفود مشاريع القرارات، التي قد تستلزم آثاراً مترتبة في الميزانية البرنامجية، في أقرب وقت ممكن، لإعطاء الأمانة العامة الوقت الكافي لتحضير البيانات الضرورية عن تلك الآثار.
    She calls on the Government and the international community to ensure the prompt and effective implementation of the Arusha Agreement and to prepare the way for the return of refugees. UN كما تطلب من الحكومة ومن المجتمع الدولي التنفيذ السريع والفعال لاتفاق أروشا وتدعوهما إلى تهيئة ظروف عودة اللاجئين.
    18. Reaffirms its resolution 55/231 of 23 December 2000, and requests the Secretary-General to prepare the budgets for peacekeeping operations in full compliance with that resolution; UN 18 - تعيد تأكيد قرارها 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بإعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام بما يتمشى على نحو تام مع أحكام ذلك القرار؛
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare the necessary definitions to ensure effective coordination between the law recommended in the draft guide and the draft model law on leasing being prepared by Unidroit. UN وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ التعاريف اللازمة لضمان التنسيق الفعلي بين القانون الموصى به في مشروع الدليل ومشروع القانون النموذجي بشأن الإيجار التمويلي الذي يعدّه اليونيدروا.
    It was his hope that Governments would take advantage of the time remaining before the World Summit on Sustainable Development to revitalize the sustainability debate and to prepare the ground for the adoption of concrete and meaningful actions. UN وأعرب عن أمله في أن تنتهز الحكومات الوقت المتبقي على إنعقاد القمة العالمية للتنمية المستدامة، لإعادة تنشيط النقاش بشأن الاستدامة وللتمهيد لاعتماد إجراءات عملية ملموسة ومجدية.
    Noting that a drafting group of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations has been established to prepare the draft text of such declaration, UN وإذ تلاحظ انشاء فريق صياغة تابع للجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي يعد مشروع نص ذلك اﻹعلان، ـ
    States are encouraged to prepare the information through a broad consultation process at the national level with all relevant stakeholders; UN وتشجَّع الدول على إعداد هذه المعلومات من خلال إجراء عملية تشاور واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    The scriber will be here to prepare the rite. Open Subtitles الكاتب سيأتى ليعد كتاب الطلاق
    In order to prepare the final version of the report national consultations were conducted both with civil society organisations and independent national human rights authorities. UN وقد أُجريت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والسلطات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على السواء بغية إعداد الصيغة النهائية للتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد