ويكيبيديا

    "to preparing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى إعداد
        
    • بتحضير
        
    • إلى الإعداد
        
    • إلى التحضير
        
    In addition to preparing annual reports and raising awareness on the subject, the National Committee coordinates the various State authorities in relation to combating human trafficking. UN وبالإضافة إلى إعداد تقارير سنوية والاضطلاع بأنشطة للتوعية فيما يتعلق بهذا الموضوع، تُسهم اللجنة الوطنية في عمل سلطات الدولة المتصلة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition to preparing a TCDC directory in the health sector, it has participated in technical meetings of senior health experts from developing countries and provided financial support for such meetings. UN وباﻹضافة إلى إعداد دليل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي، شاركت في الاجتماعات التقنية لكبار خبراء الصحة من البلدان النامية وقدمت الدعم المالي لتلك الاجتماعات.
    In the year ahead, the focus will shift from institution-building to preparing for the Court to exercise its investigative and prosecutorial powers and discharge its judicial functions. UN وفي العام القادم، سوف يتحول التركيز من بناء المؤسسة إلى إعداد المحكمة لكي تمارس سلطاتها في مجالي التحقيق والادعاء ومن ثم تزاول مهامها القضائية.
    Police stated that one of the suspects had admitted to preparing the bombs, claiming he was suspected of collaborating with the Israeli authorities and had planned to use the bombs for self-defence. UN وذكرت الشرطة أن أحد المشتبه فيهما اعترف بتحضير القنابل، مدعيا بأنه قد اشتبه في تعاونه مع السلطات اﻹسرائيلية وأنه كان يعتزم استخدام القنابل للدفاع عن النفس.
    71. His delegation looked forward to preparing for the Third International Conference on Small Island Developing States. UN 71 - وقال إن وفده يتطلع إلى الإعداد للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    For INTERFET, the focus moves to preparing for an early transition to a United Nations peacekeeping operation, without any degradation in peace and security. UN ويتجه تركيز القوة حاليا إلى التحضير للتحول المبكر إلى واحدة من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، دون أن يؤدي ذلك إلى أي انخفاض في مستوى السلام واﻷمن.
    The component in Santo Domingo would process monthly payment orders, payments for travel claims and travel-related entitlements and wire transfer payments, in addition to preparing the MINUSTAH monthly financial statements. UN وسوف يقوم العنصر الموجود في سانتو دومينغو بتجهيز أمر الدفع الشهري، ومدفوعات مطالبات السفر واستحقاقات السفر والمدفوعات بواسطة التحويلات البرقية، بالإضافة إلى إعداد البيانات المالية الشهرية للبعثة.
    Rather than assembling panels composed entirely of professors and theorists, consideration should be given to preparing practitioners in the relevant field to deliver human rights education, be they lawyers, judges or police officers. UN وبدلا من جمع أفرقة تتألف كليا من أساتذة ونظريين، ينبغي إيلاء الاعتبار إلى إعداد ممارسين في الميدان ذي الصلة، سواء من المحامين أو القضاة أو افراد الشرطة لتقديم التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    The expenditure capitalized includes the costs of materials and direct labour, overhead costs that are directly attributable to preparing the asset for its intended use. UN وتشمل النفقات المرسملة تكاليف المواد والعمالة المباشرة، والتكاليف العامة المنسوبة مباشرة إلى إعداد الأصل لوجه الاستعمال المقرر.
    To that end, an intergovernmental process is under way at the United Nations, with a view to preparing a report on an effective sustainable development financing strategy by 2014. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تجري حاليا عملية حكومية دولية في إطار الأمم المتحدة يهدف القائمون عليها إلى إعداد تقرير عن وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014.
    The expenditure capitalized includes the costs of materials and direct labour, overhead costs that are directly attributable to preparing the asset for its intended use. UN وتشمل النفقات المرسملة تكاليف المواد والعمالة المباشرة، والتكاليف العامة المنسوبة مباشرة إلى إعداد الأصل لوجه الاستعمال المقرر.
    The expenditure capitalized includes the cost of materials, direct labour, overhead costs that are directly attributable to preparing the asset for its intended use, and capitalized borrowing costs. UN وتشمل النفقات المرسملة تكاليف المواد، والعمالة المباشرة، والتكاليف العامة المسندة مباشرة إلى إعداد الأصل لاستعماله المنشود، وتكاليف الاقتراض المرسملة.
    The report by UNEP to the Implementation Committee at its last meeting stated that, in addition to preparing a licensing system, Dominica was preparing an import quota system and a ban on the import of ozone-depleting substances and equipment containing such substances. UN وأفاد تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير أنه إضافة إلى إعداد نظام لمنح التراخيص تقوم دومينيكا بإعداد نظام لتحديد حصص الاستيراد وفرض حظر على استيراد المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على هذه المواد.
    40. In addition to preparing international instruments, States and international organizations should also cooperate in implementing them. UN 40 - وواصل كلامه قائلا إن على الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى إعداد الصكوك الدولية، أن تتعاون في تنفيذها أيضا.
    The Special Rapporteur strongly urges the Government of Haiti to cooperate with non-governmental and women's organizations with a view to preparing a consolidated comprehensive report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women without delay. UN وتحث المقررة الخاصة بقوة حكومة هايتي على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية من أجل المبادرة إلى إعداد تقرير موحد وشامل لتقديمه إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It also continues to provide technical support and liaison to the Ministries of Agriculture, in addition to preparing a mid-term strategy for sustainable agricultural development. UN كما يواصل تقديم الدعم التقني إلى وزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، باﻹضافة إلى إعداد استراتيجية متوسطة اﻷجل للتنمية الزراعية المستدامة.
    The Unit also handles all disciplinary matters brought to the Office of Human Resources Management at all stages, from determining whether or not to recommend that disciplinary charges be brought to preparing written and oral presentations on behalf of the Administration before the Joint Disciplinary Committee. UN وتتولى الوحدة أيضا جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع المراحل، ابتداء من البت فيما إذا كان يتعين عليها، أو لا يتعين، التوصية بتوجيه تهم تأديبية، إلى إعداد تقارير خطية وشفوية نيابة عن اﻹدارة أمام لجنة التأديب المشتركة.
    The Unit also handles all disciplinary matters brought to the Office of Human Resources and Management at all stages, from determining whether or not to recommend that disciplinary charges be brought to preparing written and oral presentations on behalf of the Administration before the Joint Disciplinary Committee. UN وتتولى الوحدة أيضا جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع المراحل، إبتداء من البت فيما إذا كان يتعين عليها، أو لا يتعين، التوصية بتوجيه تهم تأديبية إلى إعداد تقارير خطية وشفوية نيابة عن اﻹدارة أمام لجنة التأديب المشتركة.
    Rather than assembling panels composed entirely of professors and theorists, consideration should be given to preparing practitioners in the relevant field to deliver human rights education, be they lawyers, judges or police officers. UN وبدلا من تشكيل أفرقة تتألف كليا من أساتذة وواضعي النظريات، ينبغي إيلاء الاعتبار إلى إعداد أشخاص في الميدان ذي الصلة لممارسة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان سواء من المحامين أو القضاة أو الشرطة.
    Taking note of the request by the Deputy Chief Minister of the Territory addressed to the Special Committee to visit the Territory and ascertain the wishes of the people of the Turks and Caicos Islands with regard to preparing themselves for self-government, UN وإذ تحيط علما بالطلب الذي وجهه نائب رئيس وزراء اﻹقليم إلى اللجنة الخاصة لزيارة اﻹقليم والتحقق من رغبات شعب جزر تركس وكايكوس فيما يتعلق بتحضير نفسه للحكم الذاتي،
    He requested the Tunisian authorities to facilitate operations relevant to preparing the KAC engine and spare parts to leave Tunisia. UN وطلب إلى السلطات التونسية أن تسهل العمليات المتصلة بتحضير المحرك وقطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية المقرر نقلها إلى خارج تونس.
    International development discourse and practice must adapt to that reality and shift from containing urbanization to preparing for it. UN ويتعين أن تتكيف المداولات والممارسات الإنمائية الدولية مع هذه الحقيقة الواقعة وأن تنتقل من مرحلة احتواء التحضر إلى الإعداد له.
    122. In one case descriptions of work done referred to " preparing for meeting with client " and " working on instructions " . UN 122 - وفي إحدى الحالات، جاء وصف العمل المضطلع به يشير إلى " التحضير لاجتماع مع الموكل " و " العمل بناء على التعليمات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد