ويكيبيديا

    "to prevent and combat human trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته
        
    • لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته
        
    • بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته
        
    • بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • إلى منع الاتجار بالبشر ومكافحته
        
    • لمنع حدوث هذه الظاهرة ومكافحتها
        
    • لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    the intensification of our own efforts to prevent and combat human trafficking and to protect its victims, UN تكثيف جهودنا الخاصة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحاياه؛
    The Committee further recommends that the State party pursue cooperative efforts with neighbouring States to prevent and combat human trafficking. UN وفي الأخير، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع الدول المجاورة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    A law to prevent and combat human trafficking had also been drafted. UN وأعد أيضا مشروع قانون لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    NHRC has come out with an integrated plan of action to prevent and combat human trafficking with a special focus on children and women. UN ووضعت اللجنة خطة عمل متكاملة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والنساء.
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    93. In December 2009 a proposed special preliminary draft of a law against human trafficking was submitted as an SMPR initiative to the coordination office of the Interagency Bureau to prevent and combat human trafficking. UN 93- قدمت أمانة شؤون المرأة، في كانون الأول 2009، مبادرة في شكل مقترح مشروع أولي لقانون خاص لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى الهيئة المنسقة لعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    31. Also encourages Governments to review and strengthen, as appropriate, the enforcement of relevant labour and other laws within their territories or jurisdictions that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises, including recruitment agencies, to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN 31 - تشجع أيضا الحكومات على أن تستعرض وتعزز، حسب الاقتضاء، في أراضيها أو في المناطق الخاضعة لولايتها إنفاذ قوانين العمل وغيرها من القوانين ذات الصلة بالموضوع التي تهدف إلى إلزام، أو التي يترتب عليها إلزام، المؤسسات التجارية، بما في ذلك وكالات التوظيف، بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته في سلاسل التوريد وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات؛
    The Committee further recommends that the State party pursue cooperative efforts with neighbouring States to prevent and combat human trafficking. UN وفي الأخير، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع الدول المجاورة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The draft Integrated Plan of Action to prevent and combat human trafficking with special focus on women and children is being updated in light of recent developments. UN ويجري تحديث مشروع خطة العمل المتكاملة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال، في ضوء التطورات الأخيرة.
    26. The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    As part of the Global Initiative, several expert group meetings were held in Vienna to develop training material and other products designed to provide assistance to Governments, civil society, the business community, international organizations and other relevant actors in implementing measures to prevent and combat human trafficking. UN 16- عُقدت في إطار المبادرة العالمية، عدة اجتماعات لأفرقة من الخبراء بغية وضع مواد تدريبية ونواتج أخرى تصمم لتقديم المساعدة إلى الحكومات والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة ذات الصلة في تنفيذ تدابير لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    (26) The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN (26) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    (c) The signature of bilateral or subregional agreements with the countries concerned, including neighbouring countries, to prevent and combat human trafficking. UN (ج) توقيع اتفاقات ثنائية أو دون إقليمية مع البلدان المعنية، بما في ذلك بلدان الجوار، لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The overall aim is to mobilize businesses to identify policy measures and corporate strategies to prevent and combat human trafficking in their supply chains. UN والهدف الشامل المنشود هو تعبئة جهود دوائر الأعمال من أجل تحديد تدابير على صعيد السياسات العامة واستراتيجيات للشركات لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل إمداداتها.
    Strengthening the framework of the Arab Region to prevent and combat human trafficking (XMEX19) UN تعزيز إطار المنطقة العربية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر (XMEX19)
    (iv) Increased number of strategies and policies, to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    62. Owing to its low incidence of human trafficking, Cuba is not regarded as a country of origin, transit, or destination; nevertheless, it has adopted a number of legislative, judicial, administrative and other measures to protect women and children, including those designed to prevent and combat human trafficking. UN 62 - ولما كان الاتجار بالأشخاص ظاهرة محدودة الانتشار في البلد، فلا يمكن توصيف كوبا بأنها بلد منشأ ولا بلد عبور أو مقصد، ومع ذلك فقد اتخذت كوبا عددا من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير التي توفر الحماية للنساء والفتيات والفتيان، بما في ذلك التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    27. Also encourages Governments to review and strengthen, as appropriate, the enforcement of relevant labour and other laws within their territories or jurisdictions that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises, including recruitment agencies, to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN 27 - تشجع أيضا الحكومات على أن تستعرض وتعزز، حسب الاقتضاء، في أراضيها أو في المناطق الخاضعة لولايتها إنفاذ قوانين العمل وغيرها من القوانين ذات الصلة بالموضوع التي تهدف إلى إلزام، أو التي يترتب عليها إلزام، المؤسسات التجارية، بما في ذلك وكالات التوظيف، بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته في سلاسل التوريد وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات؛
    State obligations to prevent and combat human trafficking in supply chains UN جيم - التزامات الدول بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد
    Please provide information on the integrated plan of action to prevent and combat human trafficking with special focus on children and women developed by the National Human Rights Commission (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1, para. 41). UN ويرجى تقديم معلومات عن خطة العمل المتكاملة التي ترمي إلى منع الاتجار بالبشر ومكافحته مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والنساء، والتي وضعتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1، الفقرة 41).
    27. The Committee is concerned by the general lack of information about the trafficking of women and children for purposes of sexual or other forms of exploitation and about the scale of trafficking in the State party, particularly with regard to the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions and the steps taken to prevent and combat human trafficking (arts. 2, 4, 12, 13 and 16). UN 27- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام المعلومات، بشكل عام، عن ممارسة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره، وعن مدى انتشار الاتجار بالبشر في الدولة الطرف، لا سيما فيما يتصل بعدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع حدوث هذه الظاهرة ومكافحتها (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    ▪ Encourage and support research, information, media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat human trafficking; UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية؛ لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد