ويكيبيديا

    "to prevent drug trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنع الاتجار بالمخدرات
        
    • منع الاتجار بالمخدارت
        
    • لمنع تهريب المخدرات
        
    It expressed regret at the fact that the country's efforts to prevent drug trafficking had not received recognition or financial or technical support. UN وأعرب الوفد عن أسفه لأن الجهود التي يبذلها البلد لمنع الاتجار بالمخدرات لم تحظ بالاعتراف أو بالدعم المالي أو التقني.
    At the same time, it was fully aware that its efforts to prevent drug trafficking helped the international community in its struggle against that terrible scourge. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تدرك تماما أن جهودها لمنع الاتجار بالمخدرات تساعد المجتمع الدولي في كفاحه ضد تلك الآفة اللعينة.
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تدرك ما تتخذه حكومة اﻹقليم من تدابير لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    16. National regulations should be put in place to counter illicit uses of offshore financial instruments. Measures to prevent drug trafficking should be enhanced through regional and international cooperative arrangements. UN ١٦ - ينبغي وضع أنظمة وطنية لمكافحة الاستخدامات غير المشروعة للوسائل المالية الخارجية، ويجب تعزيز تدابير منع الاتجار بالمخدارت من خلال الترتيبات التعاونية اﻹقليمية والدولية.
    Also, within the anti-narcotics partnership, we suggest enhanced interaction with the Afghan structures with the purpose of adopting joint measures to prevent drug trafficking across the Afghan-Tajik border. UN وفي إطار الشراكة في مكافحة المخدرات، نقترح تعزيز التفاعل مع الهياكل الأفغانية بغرض اعتماد تدابير مشتركة لمنع تهريب المخدرات عبر الحدود الأفغانية الطاجيكية.
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تدرك ما تتخذه حكومة اﻹقليم من تدابير لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    6. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; UN ٦ - تحيط علما مع الارتياح بالتدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛
    There is strong political will and concrete action to prevent drug trafficking and abuse on the island and to cooperate with regional and international partners in the fight against drugs. UN وتتوافر لديها الإرادة السياسية القوية مشفوعة بإجراءات ملموسة لمنع الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في الجزيرة والتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين في مكافحة المخدرات.
    7. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; UN ٧ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛
    7. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; UN ٧ - تلاحظ مع الارتياح التدابير التى اتخذتها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛
    6. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛
    3. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in these endeavours; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح اﻹجراءات التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل النقود، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة مساعدتها لﻹقليم في هذه المساعي؛
    8. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; UN ٨ - تلاحظ مع اﻹرتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛
    62. National regulations should be put in place to counter illicit uses of offshore financial instruments, and measures to prevent drug trafficking should be enhanced through regional and international cooperative arrangements. UN ٦٢ - ينبغي وضع أنظمة وطنية لمكافحة الاستخدامات غير المشروعة للوسائل المالية الخارجية، وتعزيز تدابير منع الاتجار بالمخدارت من خلال الترتيبات التعاونية اﻹقليمية والدولية.
    A large proportion of the remaining 48 per cent of the land remained in the hands of a few landowners and one area had been used by the Marines to set up a radar that was supposed to be used to prevent drug trafficking but in fact was used for military purposes and for surveillance operations in Latin American countries. UN وقال إن قدراً كبيراً من نسبة الـ 48 في المائة الباقية من الأراضي لا تزال في أيدي بضعة ملاك وقال إن منطقة منها قد استخدمتها مشاة البحرية لإقامة رادار والمفروض أنها تُستخدَم لمنع تهريب المخدرات بيد أنها في الحقيقة تُستخدَم لأغراض عسكرية ولمراقبة العمليات في بلدان أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد