ويكيبيديا

    "to prevent sexual exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنع الاستغلال الجنسي
        
    • إلى منع الاستغلال الجنسي
        
    • عن منع الاستغلال الجنسي
        
    • ومنع الاستغلال الجنسي
        
    • منع الاستغلال والانتهاك
        
    • لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    Her Government had introduced legislation and law-enforcement mechanisms to prevent sexual exploitation, and had established local centres for child victims. UN وقالت إن حكومتها استحدثت تشريعاً وآليات لإنفاذ القوانين لمنع الاستغلال الجنسي وأنشأت مراكز محلية للأطفال الضحايا.
    Legislation has also been enacted to prevent sexual exploitation of children. UN كما صدرت تشريعات لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In addition to specific preventive and remedial measures, the Plan established six core principles to prevent sexual exploitation and sexual abuse. UN وبالإضافة إلى التدابير الوقائية والتصحيحية المحددة وضعت الخطة ستة مبادئ رئيسية لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Objective: to develop mechanisms to ensure accountability of humanitarian agencies to Governments and donors in the implementation of actions to prevent sexual exploitation and abuse. UN الهدف: تأسيس آليات لضمان مساءلة الوكالات الإنسانية أمام الحكومات والمانحين في إطار تنفيذ الإجراءات الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    An effective regulatory mechanism must be set up to prevent sexual exploitation and forced labour, particularly for women and children who are highly vulnerable to these depravations. UN ويجب إنشاء آلية تنظيمية فعالة لمنع الاستغلال الجنسي والعمل القسري، وخاصة بالنسبة للنساء والأطفال الذين هم عرضة لهذه الحالات من الحرمان.
    63. Protection and assistance must be provided in all circumstances, and IFRC had taken an active interest in United Nations efforts to prevent sexual exploitation and gender-based violence. UN 63 - ويجب تقديم الحماية والمساعدة في جميع الظروف ويهتم الاتحاد الدولي اهتماماً نشطاً بجهود الأمم المتحدة لمنع الاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني.
    The draft policies currently under consideration by the General Assembly will also serve as essential elements of a comprehensive strategy to prevent sexual exploitation and abuse, once they are finalized and implemented. UN كذلك ستكون مشاريع السياسات التي هي حاليا تحت نظر الجمعية العامة عناصر أساسية في استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي عندما يتم وضعها في صيغتها النهائية وتنفيذها.
    Manitoba's Strategy to prevent sexual exploitation of Children and Youth, launched in 2002, continues to focus on both prevention and intervention strategies. UN ما زالت استراتيجية مانيتوبا لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب، التي بدأت في سنة 2002، تركز على استراتيجية المنع واستراتيجية التدخل كلتيهما.
    The Regional Director responded that UNICEF was participating in the implementation of the action plan adopted by the United Nations country team in Liberia to prevent sexual exploitation and abuse. UN وأجابت المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف تشارك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها فريق الأمم المتحدة القطري في ليبيريا لمنع الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة.
    3. Implementation of measures to prevent sexual exploitation of migrants, especially minors; UN 3 - تنفيذ تدابير لمنع الاستغلال الجنسي للمهاجرين، وبخاصة القصر.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to prevent sexual exploitation and trafficking. UN 73- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاستغلال الجنسي والاتجار.
    This sets out minimum standards of behaviour for UN personnel and what measures are necessary to prevent sexual exploitation and abuse. UN وتحدد هذه النشرة المعايير الدنيا لسلوك العاملين في الأمم المتحدة، والإجراءات اللازمة لمنع الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية.
    The Department and troop-contributing countries should continue their efforts to implement training measures to prevent sexual exploitation and abuse by civilian and military peacekeeping personnel. UN وقال إنه ينبغي للإدارة وللبلدان المساهمة بقوات أن تواصل جهودها لتنفيذ التدابير المتعلقة بالتدريب لمنع الاستغلال الجنسي من جانب المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام.
    Finally, she reiterated Norway's support for continuing efforts to prevent sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel and efforts to strengthen United Nations peacekeeping. UN وكررت، في النهاية، تأييد النرويج لمواصلة الجهود المبذولة لمنع الاستغلال الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام ولتعزيز عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    (a) Comprehensive legislation to prevent sexual exploitation of children; UN (أ) قوانين شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    (a) Take all necessary measures to prevent sexual exploitation and prostitution of children; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في البغاء؛
    It is however concerned at the inadequate measures in place to prevent sexual exploitation of children, and the low number of prosecutions for these offences. UN بيد أنها تعرب عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير الحالية الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال ولانخفاض عدد من تمت مقاضاتهم بسبب جرائم كهذه.
    Recognizing the important role that education can play in supporting efforts to halt and prevent abuses committed against civilians affected by armed conflict, in particular efforts to prevent sexual exploitation, trafficking in humans, and violations of applicable international law regarding the recruitment and re-recruitment of child soldiers, UN وإذ يسلّم أيضا بالدور المهم الذي يمكن أن تؤديه التوعية في دعم الجهود الرامية إلى وقف ومنع الاعتداءات التي تُرتكب ضد المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما الجهود الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر وانتهاكات القانون الدولي الواجب التطبيق بخصوص تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم،
    The Special Committee welcomes these initiatives and encourages the Working Group on Managerial Accountability of the Executive Committee for Peace and Security (ECPS) and the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA) Task Force to make better use of the work already done by Member States on leadership accountability to prevent sexual exploitation and abuse. UN وترحب اللجنة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الفريق العامل المعني بالمساءلة الإدارية التابع للجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل التابعة للجنة الشؤون الإنسانية على تحسين الاستفادة من العمل الذي أنجزته الدول الأعضاء سلفا بشأن مساءلة القيادة عن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Its mandate is primarily to support the investigation of cases of missing children and to prevent sexual exploitation. UN وتتمثل ولايته بصورة أساسية في دعم عمليات التحري عن الأطفال المفقودين ومنع الاستغلال الجنسي.
    35 induction and train-the-trainer sessions for military contingent personnel, and training of 1,400 military officers on measures to prevent sexual exploitation and abuse, in Abidjan, Sector West and Sector East UN تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Improving welfare is one of a series of measures put in place to prevent sexual exploitation and abuse. UN فتحسين جانب الترفيه ليس إلا عنصرا ضمن سلسلة من التدابير الموضوعة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد