ويكيبيديا

    "to prevent terrorists from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنع الإرهابيين من
        
    • إلى منع الإرهابيين من
        
    • على منع الإرهابيين من
        
    • التي تستهدف منع الإرهابيين من
        
    • للحيلولة دون حصول الإرهابيين
        
    • بغية منع الإرهابيين من
        
    • تمنع الإرهابيين من
        
    • الكفيلة بمنع الإرهابيين من
        
    • إلى الحيلولة دون حصول الإرهابيين
        
    • يحول دون استفادة الإرهابيين من
        
    • ومنع الإرهابيين من
        
    • للحيلولة دون الإرهابيين
        
    • المتعلقة بمنع الإرهابيين من
        
    • ولمنع الإرهابيين من
        
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN يسعى الاتحاد الأفريقي بدأب إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    A/C.1/66/L.48 -- Draft resolution entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " UN A/C.1/66/L.48 - مشروع قرار معنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل "
    We will also be presenting a draft resolution on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN كما سنقدم مشروع قرار بشأن التدابير اللازمة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    In accordance with the resolution, Norway is pleased to give this report on its efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وعملا بهذا القرار، يسر النرويج أن تقدم هذا التقرير عن جهودها المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    A/C.1/65/L.29 -- Draft resolution entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " UN A/C.1/65/L.29 - مشروع القرار المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل "
    General and complete disarmament: measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    A comprehensive definition should be formulated in order to prevent terrorists from claiming to wage a legitimate struggle. UN وينبغي أن يصاغ تعريف شامل لمنع الإرهابيين من الادعاء بأنهم يخوضون نضالاً مشروعاً.
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Report of the Secretary-General on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. UN ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية.
    Aware of this danger, the international community has resolved to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN والمجتمع الدولي، إذ يدرك هذا الخطر، صمم العزم على منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    The United States will devote $450 million to this initiative, designed to prevent terrorists from acquiring nuclear and radiological material that could be used to build a nuclear or radiological weapon. UN إن الولايات المتحدة ستخصص 450 مليون دولار لهذه المبادرة التي تستهدف منع الإرهابيين من اقتناء مواد نووية أو إشعاعية يمكن استعمالها لصنع سلاح نووي أو إشعاعي.
    Cuba shares the concerns over the risk posed by the link between terrorism and weapons of mass destruction and also fully endorses all legitimate international efforts to prevent terrorists from acquiring this kind of weapons and its means of delivery. UN وتشارك كوبا غيرها في الإعراب عن القلق إزاء الخطورة التي يشكلها وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتؤيد تأييدا تاما جميع الجهود الدولية المشروعة المبذولة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    They also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، بغية منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بتصنيعها.
    The legislation to prevent terrorists from acting against other States or citizens is as follows: UN التشريعات التي تمنع الإرهابيين من العمل ضد دولة أخرى أو مواطنين آخرين هي:
    Develop national legislation and procedures to prevent terrorists from abusing migration and asylum laws to establish safe havens or to use the territory of states as bases for recruiting, training, planning, inciting, or launching of terrorist operations against other states. UN تدعو إلى تطوير التشريعات والإجراءات الوطنية الكفيلة بمنع الإرهابيين من استغلال قوانين اللجوء والهجرة للحصول على ملاذ آمن أو استخدام أراضي الدول كقواعد للتجنيد أو التدريب أو التخطيط أو التحريض أو الانطلاق منها لتنفيذ عمليات إرهابية ضد الدول الأخرى.
    The Convention does not make specific reference to weapons of mass destruction, but contains generic provisions that seek to prevent terrorists from acquiring any material or psychological support necessary for organizing and carrying out terrorist activities. UN ولا تشير الاتفاقية إلى أسلحة الدمار الشامل على وجه الخصوص، لكنها تتضمن أحكاما عامة ترمي إلى الحيلولة دون حصول الإرهابيين على أي دعم مادي أو معنوي يحتاجونه لتنظيم وتنفيذ أنشطة إرهابية.
    It is important to develop methods for reporting on terrorism to prevent terrorists from exploiting the media in their communications. UN مع وضع قواعد إرشادية للتقارير الإعلامية والصحفية فيما يحول دون استفادة الإرهابيين من الاتصال أو التجنيد أو غير ذلك.
    Thailand has continuously undertaken and strengthened national measures, through the work of designated national focal points as well as various legal instruments, to support the international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related materials and technologies. UN تود هنغاريا أن تشدد على أهمية وجود تشريع وطني فعال لمكافحة الإرهاب الدولي ومنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل.
    Afghanistan, as a prime victim of international terrorism has taken numerous steps and measures at the domestic level to prevent terrorists from financing, planning, facilitating or committing terrorist acts. UN ولما كانت أفغانستان من أبرز ضحايا الإرهاب الدولي فقد اتخذت على الصعيد المحلي خطوات وتدابير عديدة للحيلولة دون الإرهابيين وتمويل الأعمال الإرهابية أو تدبيرها أو تيسيرها أو ارتكابها.
    The CTC would appreciate receiving statistics from the United Kingdom on the implementation of the specific legal provisions relied on to prevent terrorists from gaining access to such weapons. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تزودها المملكة المتحدة بإحصائيات عن تنفيذ الأحكام القانونية المحددة المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة.
    Furthermore, to prevent terrorists from achieving their goals, there had to be practical measures to deny them access to assistance, protection and financing. UN وفضلا عن ذلك، ولمنع الإرهابيين من تحقيق مآربهم، يجب أن تكون هناك تدابير عملية لحرمانهم من الحصول على المساعدة والحماية والتمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد