ويكيبيديا

    "to prevent the criminalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنع تجريم
        
    • للحيلولة دون تجريم
        
    Efforts should also be made to prevent the criminalization and stigmatization of children who are victims of abuse. UN كما ينبغي بذل الجهود لمنع تجريم الضحايا أو وصمهم بالعار.
    Efforts should also be made to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse. UN كما ينبغي بذل جهود لمنع تجريم ووصم الطفل الذي يقع ضحية للاعتداء.
    The State party should take all appropriate measures to prevent the criminalization of victims of sex trafficking, including child victims, insofar as they have been compelled to engage in unlawful activities. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لمنع تجريم ضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض الجنس، بمن فيهم الأطفال الضحايا، ما داموا قد أجبروا على مزاولة أنشطة غير مشروعة.
    The State party should take all appropriate measures to prevent the criminalization of victims of sex trafficking, including child victims, insofar as they have been compelled to engage in unlawful activities. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لمنع تجريم ضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض الجنس، بمن فيهم الأطفال الضحايا، ما داموا قد أجبروا على مزاولة أنشطة غير مشروعة.
    He would appreciate more detailed information on the actual measures taken to prevent the criminalization of the homeless and on the impact of those measures. UN وقال إنه سيقابل بالتقدير الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير الفعلية المتخذة لمنع تجريم التشرّد وعن تأثير هذه التدابير.
    (d) Take appropriate measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims, including through cooperation with non-governmental organizations; UN (د) اتخاذ التدابير المناسبة لمنع تجريم الضحايا ووصمهم، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    (e) Take measures to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse; UN (ه) أن تتخذ تدابير لمنع تجريم ووصم الطفل ضحية الاعتداء؛
    (f) Make efforts to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse; UN (و) أن تبذل الجهود لمنع تجريم ووصم الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي؛
    (e) Take measures to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse; and UN (ه) أن تتخذ تدابير لمنع تجريم ووصم الطفل ضحية الاعتداء؛
    (e) Provide services for the physical and psychological recovery and social rehabilitation of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ه) أن توفر الخدمات اللازمة للتأهيل البدني والنفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا الاغتصاب أو الإيذاء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛
    (c) Provide services for the psychological recovery and social reintegration of victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ج) توفير الخدمات لتأمين التعافي النفساني وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، عملاً بمقتضيات المادة 39 من الاتفاقية، واتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛
    (c) Provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration to victims of sexual abuse and any other child victims of abuse, neglect, illtreatment, violence or exploitation, and take appropriate measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; and UN (ج) توفير الخدمات اللازمة لتأمين التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي ولجميع الأطفال الآخرين الذين يقعون ضحية الاعتداء أو الإهمال أو إساءة المعاملة أو العنف أو الاستغلال، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛
    Implement legislative provisions to prevent the criminalization of irregular migration and to encourage the use of alternative measures to deprivation of liberty, so that the detention of asylum seekers is established as a measure of last resort, while re-establishing the mechanism to determine refugee status (Uruguay); 97.32. UN 97-31- أن تنفذ أحكاماً تشريعية لمنع تجريم الهجرة غير النظامية، وأن تشجع على استخدام تدابير بديلة لسلب الحرية، لترسيخ احتجاز ملتمسي اللجوء كإجراء ملاذ أخير، مع إعادة إنشاء الآلية المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ (أوروغواي)؛
    (c) Provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration of girl victims of sexual abuses and any other child victims of abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, and take appropriate measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ج) توفير الخدمات اللازمة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للفتيات ضحايا الاعتداء الجنسي والأطفال الآخرين من ضحايا الاعتداء أو الإهمال أو إساءة المعاملة أو العنف أو الاستغلال واتخاذ تدابير مناسبة لمنع تجريم ووصم الضحايا؛
    (e) Provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, illtreatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ه) توفير خدمات الشفاء البدني والنفساني لضحايا الاغتصاب، والإيذاء، وإساءة، وسوء المعاملة، والعنف أو الاستغلال وإعادة إدماجهم اجتماعياً، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، واتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛
    (d) Provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (د) أن تقدم الخدمات اللازمة من أجل المعافاة البدنية والنفسية للأطفال ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجريم الضحايا والتشهير بهم؛
    (c) Provide services for physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, illtreatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ج) توفير خدمات لإعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب والاعتداء والإهمال وسوء المعاملة والعنف أو الاستغلال بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقا للمادة 39 من الاتفاقية، واتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛
    (d) Providing services for the physical and psychological recovery and social reintegration to victims of sexual and other forms of abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, and take appropriate measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims, including through cooperation with NGOs; and UN (د) تقديم الخدمات لضمان التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الإساءات الجنسية وغيرها من أشكال الإساءة أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع تجريم ووصم الضحايا، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    (e) Give appropriate weight to children's views in legal proceedings; provide support services to child witnesses in legal proceedings and services for physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, illtreatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention; and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ه) إعطاء الوزن المناسب لآراء الطفل في الإجراءات القانونية؛ وتقديم خدمات الدعم للشهود من الأطفال، في الإجراءات القانونية، وتقديم خدمات للعلاج البدني والنفسي وإعادة الاندماج في المجتمع لضحايا الاغتصاب أو الاعتداء، أو الإهمال، أو سوء المعاملة، أو العنف، أو الاستغلال، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية؛ وتتخذ تدابير لمنع تجريم الضحايا أو وصمهم بالعار؛
    CRC recommended that the Government adopt effective measures and policies and contribute to changing attitudes; properly investigate cases of domestic violence and sexual abuse at schools and sanction the perpetrators, with due regard for the rights of child witnesses and child victims; and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims. UN وأوصت اللجنة أن تعتمد الحكومة تدابير وسياسات فعالة في هذا الصدد وأن تسهم في تغيير المواقف؛ كما أوصت بأن يتم على النحو الواجب التحقيق في حالات العنف المنزلي والاستغلال الجنسي في المدارس وأن يُعاقب مرتكبوها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الأطفال الشهود والضحايا؛ وأوصت باتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم(58).
    Efforts should also be made to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse. UN وينبغي أيضا بذل جهود للحيلولة دون تجريم الطفل الذي يقع ضحية للاعتداءات ووصمه بالعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد