ويكيبيديا

    "to problems in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مشاكل في
        
    • للمشاكل في
        
    • إلى المشاكل المتعلقة
        
    • للمشكلات في
        
    • إلى وجود مشاكل في
        
    • لمشاكل في
        
    • مشكلات في
        
    • للمشاكل من أجل
        
    However, it was unconvinced of the need to address it; recent armed conflicts had not led to problems in treaty law. UN ولكنه غير مقتنع بالحاجة إلى تناوله؛ إذ أن النزاعات المسلحة الحالية لم تؤد إلى مشاكل في قانون المعاهدات.
    This is due to problems in the credible measurement of emission effects that are intrinsic to project-level accounting. UN ويُعزى ذلك إلى مشاكل في موثوقية قياس آثار الانبعاثات المحسوبة على مستوى المشاريع.
    Grants were awarded to community groups and NGOs for activities that demonstrated effective community-based approaches to problems in the four GEF thematic areas. UN وقدمت منح الى الفئات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية عن اﻷنشطة التي أظهرت نهج مجتمعية فعالة للمشاكل في المجالات الموضوعية اﻷربعة للمرفق البيئي العالمي.
    We believe that the doctrine of the abuse of rights, when engaged in highly dangerous activities, and the system of objective responsibility constitute a good doctrinal base for arriving at equitable solutions to problems in this area. UN ونرى أن مذهب إساءة استخدام الحقوق، عند الاشتراك في أنشطة عالية الخطورة، ونظام المسؤولية الموضوعية، يشكلان أساسا مذهبيا طيبا للتوصل إلى حلول منصفة للمشاكل في هذا المجال.
    At the Conference, Governments must commit themselves to robust accountability, including by establishing specific monitoring mechanisms such as an early warning system that will alert us to problems in implementation. UN وخلال المؤتمر، لا بد للحكومات من أن تلتزم بترسيخ المساءلة بطرائق عدة، من بينها إنشاء آليات رصد محددة كنظام للإنذار المبكر ينبّهنا إلى المشاكل المتعلقة بالتنفيذ.
    Recognizing the need to minimize the negative impacts of climate change on human settlements by reducing the vulnerability of poor populations, increasing the adaptive capacities of cities, strengthening governance structures and engaging the private sector and civil society in finding practical solutions to problems in the areas of land-use planning, public transport, building design, and air and water quality, UN وإذ يعترف بالحاجة إلى التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات السلبية لتغير المناخ على المستوطنات البشرية، وذلك بالحد من ضعف السكان الفقراء، وزيادة قدرات المدن على التكيف معه، وتوطيد هياكل الإدارة العامة وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في إيجاد حلول عملية للمشكلات في مجالات تخطيط استخدام الأراضي، والنقل العام، وتصميم المباني، ونوعية الهواء والماء،
    The analysis also showed that there were differences between the parts of the programme budget, some of which were due to the nature of the programmes and some to problems in formulating and measuring performance. UN وأظهر التحليل أيضا وجود اختلافات بين أجزاء الميزانية البرنامجية يُعزى بعضها إلى طبيعة البرامج والبعض الآخر إلى وجود مشاكل في صياغة الأداء وقياسه.
    The delays were attributed to problems in coordinating the activities of consultants and researchers involved in the projects. UN وعُزيت فترات التأخير إلى مشاكل في تنسيق أنشطة الاستشاريين والمشاركين في هذه المشاريع.
    This might lead to problems in some jurisdictions. UN وقد يؤدي هذا إلى مشاكل في بعض الولايات القضائية.
    Pakistan reported that in some cases detailed particulars are not given in the list, which leads to problems in identifying individuals. UN وأفادت باكستان عن افتقار القائمة في بعض الحالات إلى البيانات الشخصية المفصلة، مما يقود إلى مشاكل في تحديد هوية الأشخاص.
    The Commission is concerned that Iraq could change portions of these sites without notifying the Commission and this might lead to problems in subsequent inspections. UN ويساور اللجنة القلق ﻷن في إمكان العراق تغيير أجزاء من هذه المواقع بدون إخطار اللجنة وقد يؤدي هذا إلى مشاكل في عمليات التفتيش اللاحقة.
    275. In 1999 the economic crisis worsened in Ecuador, mainly owing to problems in the monetary part of the economy related to the steady rise of the dollar against the sucre. UN 275- ساءت الأزمة الاقتصادية في إكوادور في عام 1999، ويُعزى ذلك بشكل رئيسي إلى مشاكل في الجزء النقدي من الاقتصاد تتعلق بارتفاع قيمة الدولار ارتفاعاً ثابتاً مقابل السوكر.
    How is it possible to justify, for example, the fact that while over half of the Council's agenda items refer to problems in Africa, that region still has no representative among the permanent members? UN فكيف يمكن، مثلاً، تبرير حقيقة أنه بينما يشير أكثر من نصف بنود جدول أعمال المجلس إلى مشاكل في أفريقيا، لا تزال تلك المنطقة بدون تمثيل بين الأعضاء الدائمين؟
    In response to problems in the rural centres, the Government had launched a campaign to upgrade rural secondary schools and build schools where there were none. UN وفيما يتعلق بالاستجابة للمشاكل في المراكز الريفية، أشار إلى أن الحكومة بدأت حملة لرفع مستوى المدارس الثانوية الريفية وبناء مدارس في المناطق التي لا توجد فيها.
    This requires timely information on the status and trends of key global resources, the pressures on them, the variables and processes in both natural and human systems and the range of possible responses to problems in these areas. UN ويتطلب هذا معلومات في الوقت المناسب عن حالة واتجاهات الموارد العالمية الرئيسية، والضغوط عليها والمتغيرات والعمليات في النظم الطبيعية والبشرية وطائفة الاستجابات الممكنة للمشاكل في هذه المجالات.
    Measures taken by the Government to find a political solution to problems in the northern and eastern provinces were welcomed as were the recent constitutional and legislative changes and the establishment of the Ministry of Ethnic Affairs and National Integration. UN وقوبلت بالترحاب التدابير التي اتخذتها الحكومة بهدف إيجاد حل سياسي للمشاكل في المقاطعات الشمالية والشرقية، شأنها في ذلك شأن التغييرات الدستورية والتشريعية الحاصلة مؤخرا وإنشاء وزارة الشؤون العرقية والاندماج الوطني.
    Measures taken by the Government to find a political solution to problems in the northern and eastern provinces were welcomed as were the recent constitutional and legislative changes and the establishment of the Ministry of Ethnic Affairs and National Integration. UN وقوبلت بالترحاب التدابير التي اتخذتها الحكومة بهدف إيجاد حل سياسي للمشاكل في المقاطعات الشمالية والشرقية، شأنها في ذلك شأن التغييرات الدستورية والتشريعية الحاصلة مؤخرا وإنشاء وزارة الشؤون العرقية والاندماج الوطني.
    In Rio, governments must commit to robust accountability, including by establishing concrete monitoring mechanisms, such as an early warning system that will alert us to problems in implementation. UN وخلال المؤتمر، لا بد للحكومات من أن تلتزم بترسيخ المساءلة بطرائق عدة، من بينها إنشاء آليات رصد محددة كنظام للإنذار المبكر ينبّهنا إلى المشاكل المتعلقة بالتنفيذ.
    Recognizing the need to minimize the negative impacts of climate change on human settlements by reducing the vulnerability of poor populations, increasing the adaptive capacities of cities, strengthening governance structures and engaging the private sector and civil society in finding practical solutions to problems in the areas of land-use planning, public transport, building design, and air and water quality, UN وإذ يعترف بالحاجة إلى التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات السلبية لتغير المناخ على المستوطنات البشرية، وذلك بالحد من ضعف السكان الفقراء، وزيادة قدرات المدن على التكيف معه، وتوطيد هياكل الإدارة العامة وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في إيجاد حلول عملية للمشكلات في مجالات تخطيط استخدام الأراضي، والنقل العام، وتصميم المباني، ونوعية الهواء والماء،
    OIOS found that the role of the regional advisers within the regional commissions was ineffective, owing primarily to problems in coordinating and integrating their activities with the substantive divisions' programmes of work. UN ووجد المكتب أن دور المستشارين الإقليميين داخل اللجان الإقليمية غير فعال، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى وجود مشاكل في تنسيق وتكامل أنشطتهم مع برامج عمل الشعب الفنية.
    Recently the availability of HBCD has been restricted due to problems in production of the HBCD precursor cyclododecatriene. UN قُيِّد في الآونة الأخيرة توافر الدوديكان الحلقي السداسي البروم نتيجة لمشاكل في إنتاج حلقي الدوديكتارين الذي هو أحد سوالف الدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    6. I would not like to end this opinion without mentioning a matter which, although correctly resolved in the case of the present communication, may give rise to problems in the future. UN 6- لا أود أن أنتهي من عرض هذا الرأي دون الإشارة إلى مسألة، وإن كانت قد حسمت على نحو سليم في هذا البلاغ، فإنها قد تثير مشكلات في المستقبل.
    Kyrgyzstan is now ruled by a coalition Government that, together with an active and influential parliamentary opposition, is learning to find solutions to problems in the interests of the whole of society, and not just cater to the ever-increasing demands of kleptocrats, as it did before. UN تحكم قيرغيزستان اليوم حكومة ائتلافية، تقوم، بالتعاون مع معارضة برلمانية نشطة ومؤثرة، بالتعلُّم لإيجاد حلول للمشاكل من أجل مصلحة المجتمع بكامله، ليس فقط للاستجابة لمصالح الطغمة الفاسدة كما كان الأمر في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد